el adquirente

Así pues, la cooperación entre el adquirente propuesto y las autoridades competentes debe caracterizar de forma intrínseca todo el plazo de evaluación.
Cooperation between the proposed acquirer and the competent authorities should thus remain intrinsic to the entire assessment period.
Otro informe indicó que el adquirente español había podido presentar una oferta que era un 15 % mayor que la de los competidores no españoles.
Another report indicated that the Spanish acquirer had been able to bid about 15 % more than non-Spanish competitors.
Las autoridades competentes podrán prolongar la interrupción mencionada en el párrafo segundo del apartado 2 hasta 30 días hábiles si el adquirente propuesto:
The competent authorities may extend the interruption referred to in the second subparagraph of paragraph 2 up to 30 working days if the proposed acquirer is:
Las autoridades competentes podrán prolongar la interrupción mencionada en el párrafo segundo del apartado 3 hasta 30 días hábiles si el adquirente propuesto:
The competent authorities may extend the interruption referred to in the second subparagraph of paragraph 3 up to 30 working days if the proposed acquirer is:
Las autoridades competentes podrán prolongar la interrupción mencionada en el párrafo segundo del apartado 3 hasta 30 días hábiles si el adquirente propuesto:
The competent authorities may extend the interruption referred to in the second subparagraph of paragraph 3 up to thirty working days if the proposed acquirer is:
Las autoridades competentes se consultarán mutua y pormenorizadamente a la hora de realizar la evaluación, si el adquirente propuesto es alguno de los siguientes:
The relevant competent authorities shall fully consult each other when carrying out the assessment if the proposed acquirer is one of the following:
Cuando se proponga un cambio en el control de la entidad objetivo, el adquirente propuesto debe, como norma general, presentar un plan empresarial íntegro.
Where there is a proposed change in control of the target entity, the proposed acquirer should, as a general rule, submit a full business plan.
Nombre del (de los) entes regulado(s) pertinente(s) en el Estado miembro de la autoridad requerida y relación con el adquirente propuesto, el accionista o el socio:
Name of relevant regulated entity(/ies) in the requested authority's Member State and relationship with the proposed acquirer, shareholder or member:
La información debe ser proporcional y conforme al carácter de la adquisición propuesta, en particular, cuando el adquirente propuesto sea una entidad no regulada o esté establecido en un tercer país.
The information should be proportionate and adjusted to the nature of the proposed acquisition, in particular if the proposed acquirer is an unregulated entity or established in a third country.
Asimismo, el adquirente propuesto y las autoridades competentes de la entidad regulada en la que se propone la adquisición pueden empezar a mantener contactos regulares antes de la notificación oficial.
Regular contact between the proposed acquirer and the competent authority of the regulated entity in which the acquisition is proposed may also commence in anticipation of a formal notification.
De modo que mientras que el vendedor es la figura dominante en negocios occidentales sea el adquirente de la materia prima, el procurer, en las economías socialistas que es la figura dominante.
So that while the salesman is the key figure in western businesses it is the raw material acquirer, the procurer, in the socialist economies that is the key figure.
Las autoridades competentes se consultarán recíprocamente al realizar la evaluación establecida en el artículo 10 ter, apartado 1 (en lo sucesivo, “la evaluación”), siempre que el adquirente propuesto constituya:
The relevant competent authorities shall work in full consultation with each other when carrying out the assessment provided for in Article 10b(1) (hereinafter referred to as the assessment) if the proposed acquirer is one of the following:
Cuando el adquirente temporal venda los valores recibidos, esta venta debe registrarse como una operación simple de valores e incluirse en el balance del adquirente temporal como una posición negativa en la cartera de valores.
Where the temporary acquirer sells the securities received, this sale must be recorded as an outright transaction in securities and entered in the temporary acquirer’s balance sheet as a negative position in the securities portfolio.
Cuando el adquirente temporal vende los valores recibidos, la venta debe registrarse como una operación simple con valores y anotarse en el balance del adquirente temporal como una posición negativa en la cartera de valores.
Where the temporary acquirer sells the securities received, this sale must be recorded as an outright transaction in securities and entered in the temporary acquirer’s balance sheet as a negative position in the securities portfolio
Cuando el adquirente temporal venda los valores recibidos, esta venta deberá registrarse como una operación definitiva en los valores e incluirse en el balance del adquirente temporal como una posición negativa en la cartera de valores.
Where the temporary acquirer sells the securities received, this sale must be recorded as an outright transaction in securities and entered in the temporary acquirer's balance sheet as a negative position in the securities portfolio
Las autoridades competentes solo podrán oponerse a la adquisición propuesta cuando haya motivos razonables para ello sobre la base de los criterios establecidos en el apartado 1 o si la información aportada por el adquirente propuesto está incompleta.
The competent authorities may oppose the proposed acquisition only if there are reasonable grounds for doing so on the basis of the criteria set out in paragraph 1 or if the information provided by the proposed acquirer is incomplete.
Las autoridades competentes solo podrán oponerse a la adquisición propuesta cuando haya motivos razonables para ello sobre la base de los criterios establecidos en el apartado 1 o si la información aportada por el adquirente propuesto está incompleta.
The competent authorities may oppose the proposed acquisition only if there are reasonable grounds for doing so on the basis of the criteria set out in paragraph 1 or if the information provided by the proposed acquirer is incomplete.
Cuando el adquirente temporal vende los valores recibidos, la venta debe registrarse como una operación simple con valores y anotarse en el balance del adquirente temporal como una posición negativa en la cartera de valores.
Where the temporary acquirer sells the securities received, this sale must be recorded as an outright transaction in securities and entered in the balance sheet of the temporary acquirer as a negative position in the securities portfolio
Los sujetos pasivos deberán garantizar la expedición, por ellos mismos, por el adquirente o el destinatario o, en su nombre y por su cuenta, por un tercero, de una factura en los casos siguientes:
Every taxable person shall ensure that, in respect of the following, an invoice is issued, either by himself or by his customer or, in his name and on his behalf, by a third party:
[Cuando el adquirente propuesto, el accionista o el socio sean entes regulados mencionados en el artículo 24, apartado 1, letra a), de la Directiva 2013/36/UE, será suficiente el nombre del adquirente propuesto, el accionista o el socio.
[Where the proposed acquirer, shareholder or member is a regulated entity as referred to in Article 24(1)(a) of Directive 2013/36/EU, the name of the proposed acquirer, shareholder or member is sufficient.
Palabra del día
el hombre lobo