Ciertamente preferimos el acatamiento voluntario por Iraq. | We certainly prefer voluntary compliance by Iraq. |
Mi quinta preocupación tiene que ver con las cuestiones relacionadas con el acatamiento y la impunidad. | My fifth point concerns issues related to compliance and impunity. |
Asegurar el acatamiento del estudiante con las políticas y reglamentos de la escuela y del distrito. | Ensure student compliance with school and district policies and regulations. |
La certificación se basa en el nivel de capacitación, el acatamiento al código de salud y la seguridad. | Certification is based on level of training, health code compliance, and safety. |
La piedra angular de nuestra política es la promoción del respeto y el acatamiento del derecho internacional. | The cornerstone of our policy is to promote respect for and compliance with international law. |
La oposición democrática recupera el dominio de la calle y exige el acatamiento a la Constitución. | The democratic opposition gains back the streets and demands abiding by the Constitution. |
A ese respecto, pidieron el acatamiento inmediato de la cesación del fuego y la suspensión de las hostilidades. | In that connection, they called for immediate compliance with the ceasefire and a halt to the hostilities. |
La triste historia de Irak es la mejor demostración de que el desarme y el acatamiento no son ninguna opción. | The sad story of Iraq is the best proof that disarmament and compliance is not an option. |
Desarrollar una cultura de democracia, de la cual forma parte integral el acatamiento pleno de los derechos humanos. | Develop a culture of democracy, an integral part of which is the full observance of human rights; |
Los objetivos del Comité son prevenir el reclutamiento de niños y velar por el acatamiento de las órdenes relativas a su protección. | The Committee objectives are to prevent the recruitment of children and to ensure adherence to orders protecting children. |
Brindamos la capacidad de situarse un paso por delante de la amenaza, mientras que reducimos los riesgos y mejoramos el acatamiento de regulaciones. | We offer the possibility of being a step ahead of threats, while diminishing risks and improving compliance with regulations. |
No hay ninguna duda de que el acatamiento de las normas del derecho internacional logrará poner fin al conflicto. El Sr. | There was no doubt that adherence to international law would bring about an end to the conflict. |
Por supuesto esta anécdota no indica el acatamiento masivo de una instrucción, que no es como funcionan las colocaciones de producto (merchandising). | Of course this anecdote does not indicate the mass compliance with an instruction, which is not the way product placement works (merchandising). |
Consideramos que solo la FPNUL tiene autoridad para vigilar sobre el terreno el acatamiento por todas las partes en cuestión de la resolución 1701 (2006). | We believe that only UNIFIL has the authority to monitor on the ground compliance by all parties concerned with resolution 1701 (2006). |
Garantizar el acatamiento del Convenio del Consejo de Europa para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes. | Ensure compliance with the Council of Europe Convention for the Prevention of Torture and Inhuman and Degrading Treatment or Punishment. |
No podemos hacer respetar el derecho internacional cuando el acatamiento de las decisiones del Consejo de Seguridad es una opción para algunos y una obligación para otros. | We cannot uphold international law when adherence to Security Council decisions is an option for some and an obligation for others. |
El tratado asigna a la Comisión una función principal: controlar el acatamiento de la legislación de la UE por parte de los Estados miembros. | The treaty assigns the Commission a key role. That is, to monitor the Member States' compliance with EU legislation. |
A partir del 28 de julio de 1994, toda ratificación de la Convención o toda adhesión a ella entraña asimismo el acatamiento del Acuerdo. | After 28 July 1994, any ratification of or accession to UNCLOS represents consent to be bound by the Agreement as well. |
Se podrá garantizar mejor la responsabilidad y el acatamiento mediante el plan estratégico esbozado por el Representante Especial del Secretario General que figura en el documento A/61/275. | Accountability and compliance could best be ensured through the strategic plan outlined by the Special Representative of the Secretary-General in document A/61/275. |
Así ha considerado la necesidad de dotar de eficacia a los dispositivos utilizados por la Administración para lograr el acatamiento de las órdenes emanadas de las autoridades administrativas. | Thus, it considers it necessary for the Administration to have effective mechanisms to ensure compliance with orders issued by administrative authorities. |
