Resultados posibles:
ejercitar
El residente de Wisconsin rehuía la comida y se ejercitaba excesivamente. | The Wisconsin resident shunned food and exercised excessively. |
Se ejercitaba cada mañana a las 5:00. | She worked out every morning at 5:00. |
Se torció el tobillo mientras se ejercitaba. | She twisted her ankle while she was doing exercise. |
Revelación afirmativa: Aquí es donde el Profeta ejercitaba su propio juicio acerca de un asunto. | Affirmative revelation: This is where the Prophet exercised his own judgment in a matter. |
Durante las primeras horas de la noche se ejercitaba en leer y escribir. | In the evening the Marionette studied by lamplight. |
¿Tomó alcohol mientras ejercitaba? | Have you been drinking alcohol while exercising? |
Hace mucho no me ejercitaba, estoy sediento. | I haven't worked out in a while. |
Pablo sabía que tenía una corona incorruptible, pero él se ejercitaba en un dominio propio extremo (véase 1 Corintios 9:24-27). | Paul knows he has an imperishable crown, but he exercises extreme self-control (cf. 1 Cor. 9:24-27). |
En la medida en que se le invitaba a participar en el proyecto, la comunidad ejercitaba su músculo crítico. | This cultivated the community's critical sense when they were invited to collaborate in the project. |
La noticia sorprendió a los colegas ya que se decía que el juez tenía buena salud y se ejercitaba regularmente. | The news took colleagues by surprise, as the judge was said to have been in good health, and exercised regularly. |
Algunos estudios indican que usted puede comenzar con seguridad un programa de ejercicio durante el embarazo, incluso si usted no se ejercitaba regularmente antes de su embarazo. | Some studies indicate that you can safely start an exercise program during pregnancy even if you did not exercise regularly before your pregnancy. |
Frase acerca de la real ampliación de los márgenes en que se ejercitaba la libertad de expresión constituía un reconocimiento de ese tipo. | The sentence about the real broadening of the margins within which the right to freedom of speech might be exercised constituted recognition of that kind. |
Esto fue especialmente importante debido a que estaba haciendo mucho ejercicio; necesitaba más calorías que un año antes cuando no me ejercitaba de manera regular. | This was especially important because I was working out so much; I needed more calories than a year earlier when I wasn't exercising regularly. |
Obtienes una gran duración de la batería y con las vibraciones que genera en uso también es la más divertida que he tenido mientras me ejercitaba. | You get great battery life and with the vibrations it generates in use it's also the most fun Ive ever had whilst 'working out'. |
¡Y lo interesante acerca del don de lenguas era que la mayoría de las veces, la persona que ejercitaba el don no entendía lo que estaba diciendo! | And the interesting thing about the gift of tongues was that more often than not the one exercising the gift did not understand what he was saying! |
Pero todo esto no es inútil; ya Paul Valéry decía que incluso Sísifo, cuando empujaba la piedra, no hacía un trabajo inútil, puesto que ejercitaba la musculatura. | However, all is not in vain. Paul-Valéry said that even Sisyphus, in rolling his stone, was not working in vain since he was flexing his muscles. |
Desgraciadamente, sin embargo, su intento de acercarse a la émica del mundo chamánico est?constreñido por un malicioso intento de mistificar lo que le ocurría mientras ejercitaba la conciencia chamánica. | Unfortunately, however, his attempt to get closer to the emics of the shamanic world is shackled to a mischievous attempt to mystify what was happening while he was cultivating the shamanic consciousness. |
Tanto en el análisis del papel del intelectual -tal como se concebía y ejercitaba previamente- como en la propuesta de uno nuevo se puede reconocer la presencia de Antonio Gramsci. | In the analysis of the role of the intellectual -such as it was conceived and practiced previously- as in the proposal of a new one the presence of Antonio Gramsci can be recognized. |
En el pasado la protección diplomática se ejercitaba en casos en que un nacional se había desplazado al extranjero y debía en principio agotar los recursos internos antes de poder presentar una reclamación en el plano internacional. | In the past, diplomatic protection had been concerned with cases in which a national had gone abroad and was expected to exhaust local remedies before proceeding to the international level. |
Cuando cada cual ejercitaba su propia habilidad plenamente sin preocuparse de los demás, cada cual tenía permiso de desarrollar el potencial interno propio y como entera cada cual contribuiría a la construcción de una buena sociedad. | When everyone was exercising one's own ability to the full without bothering other persons, everyone was allowed to develop one's inner potential and as a whole each would contribute to building a good society. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!