ejercicio de una actividad

Las empresas solo pueden utilizar un empleado temporal para el ejercicio de una actividad a corto plazo.
Companies can only use a temporary employee for the performance of a short-term activity.
Esto no excluye el ejercicio de una actividad política por parte de los creyentes.
This, of course, does not exclude the political activities for the believers.
Licencia Permiso exigido en virtud de la normativa nacional para el ejercicio de una actividad específica.
Licence A licence required for carrying out a specific activity under domestic legislation.
Ordenanza relativa a la admisión, a la residencia y al ejercicio de una actividad lucrativa (OASA)
From the Article relating to admission, visiting and exercise of gainful employment (OASA)
No hay mejor integración social para nuestros conciudadanos que el ejercicio de una actividad profesional.
There is no better way for our fellow citizens to achieve social integration than by undertaking a professional career.
El ruido durante el ejercicio de una actividad profesional puede tener como consecuencia fatiga, dificultades de comunicación y la pérdida total de audición.
Noise at work can cause effects such as fatigue, communication difficulties and total hearing loss.
Es la persona física que compra con una finalidad diferente del ejercicio de una actividad comercial, profesional o de una empresa.
The physical person who makes the purchase for purposes other than conducting commercial, professional, or corporate business.
Sin embargo, no se menciona en absoluto la prohibición del ejercicio de una actividad política que pesa sobre miembros destacados del HADEP.
There is no mention, however, of the order prohibiting leading members of HADEP from engaging in political activity.
A los efectos del artículo 10, apartado 1, del Reglamento (CEE) no 574/72, se considerará «ejercicio de una actividad profesional»:
For the purposes of Article 10(1) of Regulation (EEC) No 574/72 there shall be regarded as ‘carrying out a professional or trade activity’ in particular:
La enmienda 49 dice: "se podrá autorizar el ejercicio de una actividad lucrativa cuando exista un puesto de trabajo vacante».
According to Amendment No 49, admission "may be granted... for the purposes of paid employment in order to fill a job vacancy ".
El ejercicio de una actividad comercial, artesanal, industrial o de servicios está sujeta a la obtención de una autorización por parte del Gobierno Principesco.
The practice of a commercial, craft or industrial activity or a service sector activity requires an authorization from the Royal government.
Si el tribunal u otro órgano de decisión llega a la conclusión de que el litigio cuestionado se inició debido al ejercicio de una actividad protegida, la acción será desestimada.
If a forum finds that the challenged litigation was taken because of protected activity, the action shall be dismissed.
A fin de facilitar inmediatamente el ejercicio de una actividad de supervisión y ejecución eficaz y eficiente, debe entrar en vigor el tercer día siguiente al de su publicación.
In order to immediately facilitate effective and efficient supervisory and enforcement activity, it should enter into force on the third day following its publication,
No se da ninguna explicación de por qué, en este caso particular, las opiniones anteriores formadas en el ejercicio de una actividad profesional anterior crearon prejuicios.
There is no suggestion of why, in this particular case, there was any prejudice formed from the earlier judgments undertaken in prior professional review.
No se da ninguna explicación de por qué, en este caso particular, las opiniones anteriores formadas en el ejercicio de una actividad profesional anterior crearon prejuicios.
There is no suggestion of why, in this particular case, there was any prejudice formed from the earlier judgements undertaken in prior professional review.
Conserva la administración, el goce y la libre disposición de sus bienes personales y de los bienes que adquiera mediante el ejercicio de una actividad profesional separada.
She retains the administration, enjoyment and free disposal of her personal belongings and of the property that she acquires through the exercise of an independent vocational activity.
Los Estados miembros podrán exigir que los estudiantes declaren, anticipadamente o no, el ejercicio de una actividad económica ante una autoridad designada por el Estado miembro interesado.
Member States may require students to report, in advance or otherwise, to an authority designated by the Member State concerned, that they are engaging in an economic activity.
Este programa le hará vivir la experiencia de una escuela de negocios con total flexibilidad a su propio ritmo, de una manera perfectamente adecuado para el ejercicio de una actividad.
This program will give you the experience of a business school in a flexible way, at your own pace, in a way perfectly suited to the pursuit of an activity.
Las autoridades aduaneras podrán prohibir el ejercicio de una actividad en una zona franca a las personas que no ofrezcan la seguridad necesaria en lo que respecta al cumplimiento de las disposiciones aduaneras.
The customs authorities may prohibit persons who do not provide the necessary assurance of compliance with the customs provisions from carrying on an activity in a free zone.
También es importante que se respalden los esfuerzos políticos encaminados a promover el papel de la mujer en la agricultura facilitando el ejercicio de una actividad empresarial agrícola.
It is also important for support to be given to political efforts to further the role of women in agriculture by making it easier for them to be active as agricultural entrepreneurs.
Palabra del día
el cementerio