ejercer un derecho

Sin ningún tipo de orden judicial, la administración pretende ahora impedirme ejercer un derecho fundamental.
Without any judicial order, the administration now seeks to stop me exercising a basic right.
De ahí que, por regla general, la amenaza de ejercer un derecho no constituye duress.
Hence, a threat to exercise a right usually is not considered as duress.
Cambiar de religión es ejercer un derecho fundamental, el cual es claramente reconocido por la comunidad internacional.
To change religion is to exercise a fundamental right clearly recognized by the international community.
El cliente solo podrá ejercer un derecho de retención cuando su contrarreclamación se base en la misma relación contractual.
The customer can exercise an offset provided his claim is based on the same contract.
Las personas que buscan asilo no deben tener que arriesgar su vida en el mar para poder ejercer un derecho fundamental.
Asylum seekers must not have to risk their lives at sea in order to exercise a fundamental right.
Estamos autorizados a ejercer un derecho de retención en la medida en que la reclamación se base en la misma relación contractual.
We are authorized to exercise a right of retention insofar as the claim is based on the same contract relationship.
Además, está autorizado para ejercer un derecho de retención solo si su contrademanda ha vencido y se basa en la misma relación contractual.
Furthermore, it is only allowed to exercise a right of retention insofar as its counterclaim is due and based on the same contractual relationship.
Cuando desee ejercer un derecho, podremos solicitarle información adicional para verificar su identidad y responder apropiadamente a su solicitud.
Where you seek to exercise a right, we may request additional information from you to help us verify you and to help us respond to your request.
No puede ejercer un derecho para una liquidación en especie a menos que se haya acordado lo contrario por ambos cónyuges o así lo estipule una sentencia judicial (art.
He/she may not exercise a right to a settlement in kind, unless otherwise agreed by both spouses or provided by a court ruling (Art.
Eso significa la desaparición, en gran medida, de la unanimidad y, por consiguiente, el que puedan ejercer un derecho de veto no solamente los grandes Estados sino también los pequeños.
That means unanimity would largely disappear and with it the right of veto, not just for large States but for small ones too.
Deben ejercer un derecho de retirada para ponerse en seguridad en el marco de otras organizaciones que garantizan el enriquecimiento individual por la complementariedad entre las tres formas de propiedad.
They must exert a right of withdrawal to put itself in safety within the framework of other organizations guaranteeing individual enrichment by the complementarity between the three forms of property.
Cuando tenga intención de ejercer un derecho, podremos solicitar más información de su parte para que nos ayude a verificar que es usted y responder a su solicitud.
Where you seek to exercise a right, we may request additional information from you to help us verify you and to help us respond to your request.
Sin embargo, respecto de [los actos unilaterales necesarios para poder ejercer un derecho soberano] (véase la respuesta a la pregunta 4), la forma exigida dependerá de la naturaleza del acto.
For [unilateral acts required for the exercise of a sovereign right] (see reply under question 4), however, the requisite form depends on the nature of the act.
Hace poco, los trabajadores y las trabajadoras de los hoteles Sheraton en Etiopía y Maldivas trataron de ejercer un derecho humano básico: negociar los términos y condiciones laborales a través de sus sindicatos.
Recently, workers at Sheraton hotels in Ethiopia and Maldives sought to exercise a basic human right: negotiate through their unions their employment terms and conditions.
Por tanto, la posesión de un documento de identidad puede contemplarse también como una protección para el ciudadano, pues para éste es la prueba que tiene para ejercer un derecho.
However, possession of an identity card may also be considered as a means of citizens' protection: it is proof of their entitlement to exercise a right.
Los Datos podrán ser cedidos a terceros para dar cumplimiento a obligaciones legales, ejecutar órdenes de las autoridades públicas o ejercer un derecho de los Responsables del tratamiento ante los tribunales.
Data may be disclosed to third parties to fulfil legal obligations, to comply with orders from public authorities, or to exercise a right of Controllers in court.
Los datos no serán comunicados a terceros a menos que sea requerido por la ley o por las autoridades públicas, o se utilicen para ejercer un derecho en ámbito judicial.
The data will not be communicated to third parties unless it is required by law, by public authorities or the communication is necessary to exercise a right before the court.
El cliente solo podrá oponerse, reducir o ejercer un derecho de reembolso del dinero frente a una reclamación del hotel si se determina que la suya es incuestionable y jurídicamente vinculante.
The Customer may only set-off or reduce any claims against the Hotel, or exercise a right of retention, for undisputed or legally established claims.
Por otra parte, el usuario podrá ejercer un derecho de oposición a la utilización de sus datos por motivos legítimos enviando un mensaje a tal efecto a la dirección de correo electrónico siguiente:.
The user may, as such, exercise this right to challenge this data for legitimate purposes by sending an e-mail to the following address:.
Por otra parte, el usuario podrá ejercer un derecho de oposición a la utilización de sus datos por motivos legítimos enviando un mensaje a tal efecto a la dirección de correo electrónico siguiente: kristellgerard@gmail.com.
The user may, as such, exercise this right to challenge this data for legitimate purposes by sending an e-mail to the following address: kristellgerard@gmail.com.
Palabra del día
el relleno