ejercer un derecho
- Ejemplos
Sin ningún tipo de orden judicial, la administración pretende ahora impedirme ejercer un derecho fundamental. | Without any judicial order, the administration now seeks to stop me exercising a basic right. |
De ahí que, por regla general, la amenaza de ejercer un derecho no constituye duress. | Hence, a threat to exercise a right usually is not considered as duress. |
Cambiar de religión es ejercer un derecho fundamental, el cual es claramente reconocido por la comunidad internacional. | To change religion is to exercise a fundamental right clearly recognized by the international community. |
El cliente solo podrá ejercer un derecho de retención cuando su contrarreclamación se base en la misma relación contractual. | The customer can exercise an offset provided his claim is based on the same contract. |
Las personas que buscan asilo no deben tener que arriesgar su vida en el mar para poder ejercer un derecho fundamental. | Asylum seekers must not have to risk their lives at sea in order to exercise a fundamental right. |
Estamos autorizados a ejercer un derecho de retención en la medida en que la reclamación se base en la misma relación contractual. | We are authorized to exercise a right of retention insofar as the claim is based on the same contract relationship. |
Además, está autorizado para ejercer un derecho de retención solo si su contrademanda ha vencido y se basa en la misma relación contractual. | Furthermore, it is only allowed to exercise a right of retention insofar as its counterclaim is due and based on the same contractual relationship. |
Cuando desee ejercer un derecho, podremos solicitarle información adicional para verificar su identidad y responder apropiadamente a su solicitud. | Where you seek to exercise a right, we may request additional information from you to help us verify you and to help us respond to your request. |
No puede ejercer un derecho para una liquidación en especie a menos que se haya acordado lo contrario por ambos cónyuges o así lo estipule una sentencia judicial (art. | He/she may not exercise a right to a settlement in kind, unless otherwise agreed by both spouses or provided by a court ruling (Art. |
Eso significa la desaparición, en gran medida, de la unanimidad y, por consiguiente, el que puedan ejercer un derecho de veto no solamente los grandes Estados sino también los pequeños. | That means unanimity would largely disappear and with it the right of veto, not just for large States but for small ones too. |
Deben ejercer un derecho de retirada para ponerse en seguridad en el marco de otras organizaciones que garantizan el enriquecimiento individual por la complementariedad entre las tres formas de propiedad. | They must exert a right of withdrawal to put itself in safety within the framework of other organizations guaranteeing individual enrichment by the complementarity between the three forms of property. |
Cuando tenga intención de ejercer un derecho, podremos solicitar más información de su parte para que nos ayude a verificar que es usted y responder a su solicitud. | Where you seek to exercise a right, we may request additional information from you to help us verify you and to help us respond to your request. |
Sin embargo, respecto de [los actos unilaterales necesarios para poder ejercer un derecho soberano] (véase la respuesta a la pregunta 4), la forma exigida dependerá de la naturaleza del acto. | For [unilateral acts required for the exercise of a sovereign right] (see reply under question 4), however, the requisite form depends on the nature of the act. |
Hace poco, los trabajadores y las trabajadoras de los hoteles Sheraton en Etiopía y Maldivas trataron de ejercer un derecho humano básico: negociar los términos y condiciones laborales a través de sus sindicatos. | Recently, workers at Sheraton hotels in Ethiopia and Maldives sought to exercise a basic human right: negotiate through their unions their employment terms and conditions. |
Por tanto, la posesión de un documento de identidad puede contemplarse también como una protección para el ciudadano, pues para éste es la prueba que tiene para ejercer un derecho. | However, possession of an identity card may also be considered as a means of citizens' protection: it is proof of their entitlement to exercise a right. |
Los Datos podrán ser cedidos a terceros para dar cumplimiento a obligaciones legales, ejecutar órdenes de las autoridades públicas o ejercer un derecho de los Responsables del tratamiento ante los tribunales. | Data may be disclosed to third parties to fulfil legal obligations, to comply with orders from public authorities, or to exercise a right of Controllers in court. |
Los datos no serán comunicados a terceros a menos que sea requerido por la ley o por las autoridades públicas, o se utilicen para ejercer un derecho en ámbito judicial. | The data will not be communicated to third parties unless it is required by law, by public authorities or the communication is necessary to exercise a right before the court. |
El cliente solo podrá oponerse, reducir o ejercer un derecho de reembolso del dinero frente a una reclamación del hotel si se determina que la suya es incuestionable y jurídicamente vinculante. | The Customer may only set-off or reduce any claims against the Hotel, or exercise a right of retention, for undisputed or legally established claims. |
Por otra parte, el usuario podrá ejercer un derecho de oposición a la utilización de sus datos por motivos legítimos enviando un mensaje a tal efecto a la dirección de correo electrónico siguiente:. | The user may, as such, exercise this right to challenge this data for legitimate purposes by sending an e-mail to the following address:. |
Por otra parte, el usuario podrá ejercer un derecho de oposición a la utilización de sus datos por motivos legítimos enviando un mensaje a tal efecto a la dirección de correo electrónico siguiente: kristellgerard@gmail.com. | The user may, as such, exercise this right to challenge this data for legitimate purposes by sending an e-mail to the following address: kristellgerard@gmail.com. |
