ejecutasen
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboejecutar.

ejecutar

Es lo único que pudimos hacer para evitar que les ejecutasen.
It was all we could do to keep them from being executed.
Di la orden a algunos hombres para que los ejecutasen.
I did order a few people to execute the two men.
Haría cualquier cosa para que no lo ejecutasen.
She'd do anything to save him from execution.
Es todo lo que pudimos hacer para evitar que les ejecutasen.
They've been disavowed. It was all we could do to keep them from being executed.
Instaron también a los países desarrollados a que ejecutasen las nuevas disposiciones de financiamiento adoptadas por el VI Período de Sesiones (Parte II) de la Conferencia de las Partes (CDP) celebrada en Bonn en julio de 2001.
They also called on developed countries to implement the new funding provisions adopted by the VI Session (Part II) of the Conference of the Parties (COP) in Bonn, July 2001.
Los retrasos mencionados en el flujo de créditos de 1994 fueron motivo para mí para espolear tanto a los servicios de la Comisión como a los Estados miembros para que decidiesen y ejecutasen con rapidez las medidas de política estructural.
Because of the delays in payments in 1994 that were mentioned, I urged both the Commission departments and the Member States to decide and implement structural measures more rapidly.
Subrayó además la necesidad de que el nuevo Gobierno fijase sus prioridades a corto, medio y largo plazo y de que las actividades se ejecutasen en el orden adecuado para demostrar así que se estaban tomando medidas concretas en favor de los pobres.
It stressed the need for the incoming Government to determine short-, medium- and long-term priorities and for a proper sequencing of activities in order to demonstrate that concrete action is being taken in favour of the poor.
En el párrafo 285, la Junta reiteró su recomendación anterior de que las misiones, junto con la Sede, formulasen y ejecutasen planes amplios de recursos humanos, así como planes de sucesión, para que pudiesen atraer y conservar a personas debidamente cualificadas y capacitadas.
In paragraph 285, the Board reiterated its previous recommendation that missions, in conjunction with headquarters, develop and implement comprehensive human resources plans, as well as succession plans, to enable them to attract and retain suitably qualified and trained personnel.
En el párrafo 285 la Junta reiteraba su recomendación anterior de que las misiones, junto con la Sede, formulasen y ejecutasen planes amplios de recursos humanos, así como planes de sucesión, para que las misiones pudieran atraer y conservar personas debidamente calificadas y capacitadas.
In paragraph 285, the Board reiterated its previous recommendation that missions, in conjunction with Headquarters, develop and implement comprehensive human resources plans, as well as succession plans, to enable them to attract and retain suitably qualified and trained personnel.
Con ese objetivo en mente, se tomó la decisión de habilitar que los operadores trabajasen desde sus despachos con sistemas informáticos extendidos que ejecutasen Linux Red Hat Version 6.2 y el software ARAMIS (sistema avanzado de administración e información de automatización de ferrocarriles).
With that end goal in mind, the decision was made to enable operators to work at their desks running remote PC systems with Linux Red Hat Version 6.2 and Advanced Railway Automation Management and Information Systems (ARAMIS) software.
Entonces la cuidadosa Madre, usando del poder de Reina y Señora de las criaturas, mandó con imperio a los elementos que no ofendiesen a su mismo Criador, sino que le sirviesen de abrigo y refrigerio y que con ella ejecutasen el rigor.
Then the anxious Mother, making use of her power as Queen and Mistress of creatures, commanded the elements not to afflict their Creator, but to afford Him shelter and refreshment, and wreak their vengeance upon Her alone.
Su delegación estaba totalmente a favor de que las Naciones Unidas ejecutasen un programa coordinado en el país.
His delegation strongly supported a coordinated United Nations programme in the country.
Los proyectos que se ejecutasen siguiendo este modelo se ajustarían a metodologías acreditadas y cuantificarían su impacto climático a través de la generación de créditos de sustancias que agotan el ozono.
Projects under this model would comply with accredited methodologies and quantify their climate impact through the generation of ozone-depleting-substance credits.
Podía preparar a los pescadores sin letras para que ejecutasen la gran comisión que les iba a dar, Las lecciones de verdad dadas a estos hombres humildes eran de gran significado.
He was able to qualify the unlearned fishermen to receive the high commission He would give them. The lessons of truth given these lowly men were of mighty significance.
En consecuencia, el PNUD tomaría la iniciativa de establecer un conjunto de servicios comunes integrados de desarrollo en los países en que se ejecutasen programas basados en los programas asumidos como propios para los países.
UNDP would thereby take the lead role in creating a set of integrated common development services in each programme country based on nationally owned programmes.
Palabra del día
permitirse