ejecutaban
Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboejecutar.

ejecutar

Viejos pandilleros ejecutaban venganzas y caían víctimas de sus rivales.
Old gang members conducted vendettas and fell victim to their rivals.
Eran las primeras personas que se ejecutaban en ese país desde 1994.
They were the first people to be executed in that country since 1994.
Se informó de que se ejecutaban proyectos similares en México.
It was mentioned that similar projects were being undertaken in Mexico.
Pero no era la primera vez que ejecutaban un plan de esta clase.
But this was not the first occasion that they had effected such a scheme.
Se corrigieron las tareas periódicas que no se ejecutaban reiteradamente (relacionado con el problema anterior).
Fixed periodic work not executing repeatedly (related to the above issue).
Los vi a ustedes muchachos como ejecutaban la operación y me quedé muy impresionado.
I saw how you guys run your operation and I was really impressed.
En el pasado también se requerían habilidades de programación y paciencia mientras se ejecutaban los escenarios.
In the past it has also required programming skills and patience while scenarios are running.
En el patio ejecutaban a los presos.
Executions took place in the courtyard.
Representa el tiempo que tomó evaluar todos los animadores que ejecutaban el fotograma en cuestión.
Represents the time it took to evaluate all the animators that were running that frame.
Insistió en que los programas del FNUAP se concebían y ejecutaban dentro de un marco de derechos humanos.
She emphasized that all UNFPA programmes were designed and implemented within a human rights framework.
Los gobiernos ejecutaban a la gente por razones tan frívolas como robar una col o criticar el jardín real.
Governments executed people for frivolous reasons, like stealing a cabbage or criticizing the royal garden.
El equipo formuló preguntas sobre las distintas partes del centro y los proyectos que allí se ejecutaban.
The group asked questions about various parts of the centre and the projects it carries out.
Infectaban el sistema de particiones del disco duro y se ejecutaban con el arranque del ordenador.
They would infect the system partition of the hard drive and launch on computer startup.
Luxemburgo apoyó a organizaciones no gubernamentales especializadas en desarrollo que ejecutaban proyectos dirigidos a mujeres de países en desarrollo.
Luxembourg supported development non-governmental organizations that implemented projects targeted to women in developing countries.
Los alemanes jugaban con las vidas de los prisioneros y con frecuencia los ejecutaban por puro capricho.
The Germans gambled with the lives of the prisoners and frequently shot them from sheer caprice.
A menudo, esas infracciones no se planificaban ni ejecutaban conscientemente, sino que resultaban de la aplicación de políticas inadecuadas.
Often, these violations are not consciously planned and implemented but result from inappropriate policies.
Esto indica que solo la mitad de los Estados que ejecutaban estos programas había establecido mecanismos para evaluar sus efectos.
That suggests that only half of the States implementing such programmes had mechanisms in place to evaluate their impact.
Los países en que se ejecutaban programas podrían valerse también de las visitas de donantes para sostener conversaciones sobre las contribuciones multilaterales.
Programme countries could also use the opportunity of donor visits to discuss multilateral contributions.
En ese calendario se indica que todos los pagarés se emitieron para proyectos que se ejecutaban para diversos empleadores iraquíes.
This schedule indicates all of the promissory notes were issued for projects that were executed for various Iraqi employers.
Se adoptó un enfoque de amplia participación popular, según el cual los campesinos determinaban sus prioridades y planeaban y ejecutaban los proyectos.
A grass-roots participatory approach was adopted, through which the farmers identified their priorities and planned and implemented projects.
Palabra del día
permitirse