ególatra

¿Qué pasa si el abogado no tiene un complejo ególatra?
What if the lawyer doesn't have an ego complex?
¿Qué pasa si el abogado no tiene un complejo ególatra?
What if the lawyer doesn't have an ego complex?
Era un ególatra mezquino que fracasaría sin ella.
He was a worthless egomaniac who would fail without her.
No soy un ególatra o narcisista, soy una persona humilde.
I am not an egomaniac or narcissist, I am a humble person.
Ya que soy ególatra, el primero es para mí.
Since I'm an egomaniac, first props come to me.
El bailarín es ególatra, se cree el mejor.
The dancer is selfish, he thinks he ́s the best.
Deja de ser tan ególatra por un minuto.
Stop being so self-involved for one minute.
¿Te he dicho alguna vez que eres un ególatra?
Have I ever told you that you're an egomaniac?
¿Quién querría trabajar para un ególatra y pedante gerente?
Who would want to work for a stuck up, egotistical manager?
El director es un tanto ególatra.
The director is a bit of an egomaniac.
La política sin amor, te hace ególatra.
Politics without love, makes you self-worshipping.
He esperado lo suficiente a este ególatra.
I've waited long enough for this egomaniac.
Bueno, el tipo es un ególatra embustero.
So, your guy is a lying egomaniac.
Es la persona más ególatra que conozco.
She's the most self-involved person I know.
¿Qué tiene que ver ese ególatra?
What's that butchering egomaniac got to do with it?
Un comentario como El autor tiene conocimiento muy superficial y es un ególatra.
A comment like The author is a self-important dilettante.
No estoy intentando sonar ególatra al citarme a mí mismo, te lo prometo.
I'm not trying to be egotistical by quoting myself, I promise.
Esto no tiene que ver contigo, ególatra.
This is not about you, you egomaniac.
No puede ser verdad que seas tan ególatra.
You can't really be that self-obsessed.
Soy más listo que ese ególatra.
I'm smarter than that egomaniac.
Palabra del día
el abeto