efluvios
Plural de efluvio

efluvio

Popularity
500+ learners.
La mujer con quien estaba se sintió afectada por mis efluvios.
The woman he was with was affected by my oils.
El argón se utiliza también en cebadores de efluvios fluorescentes.
Argon is also used in fluorescent glow starters.
Llevo la camisa abierta porque mis efluvios atraen a las mujeres'.
I keep my shirt open because the oils attract women.'
Capas de efluvios envuelven cada cuna.
Layers of effluvia enwrap every cradle.
El control de funcionamiento (encendido/apagado) se realiza mediante una pequeña lámpara de efluvios.
Performance (power) control is via a small glow lamp.
Respiren profundamente para que los efluvios divinos equilibren sus vibraciones y tranquilicen sus corazones.
Breathe deeply so that the divine flow can equilibrate your vibrations and tranquilize your hearts.
Precioso bouquet de manzanas caramelizadas, unido a efluvios de vainilla y piel de naranja.
Lovely nose of roasted caramelized apples, blended with touches of vanilla and orange peel.
McGuinn continúa siendo el pilar del sonido del grupo, ahora inmerso en los efluvios psicodélicos.
McGuinn continues to be the mainstay of the group's sound, now immersed in the psychedelic effluvia.
Así mismo sus efluvios nos transportan aquello que hemos tocado, visto, sentido y probado.
Nevertheless, its fumes transport us to something we have touched, seen, heard and tasted.
Como un pantano a la luz de la luna, de su música emanan efluvios embriagadores y peligrosos.
Like a moor in the moonlight, from his music emanate intoxicating and dangerous outflows.
Abiertos a los más dispares efluvios de la plástica contemporánea de sólida formación académica.
They are open to the most diverse waves of contemporary art of solid academic background.
Los efluvios de la vida son asombrosos; de aquí que se necesita también el camino del Bodhisattva.
The effluvium of life is great; hence the path of the Bodhisattva is also needed.
Existen aún amenazas para los pantanos — principalmente por las efluvios agrícolas, así como la sequía atribuida por el cambio climático.
There are still threats to the marshes—primarily from agricultural runoff as well as drought attributed to climate change.
Su primer efecto es la creación de un ambiente sensual gracias a sus efluvios aromáticos que recuerdan a frutas exóticas.
Its first effect is the creation of a sensual atmosphere thanks to its aromatic effluents that are reminiscent of exotic fruits.
Los terribles efluvios de la atmósfera terrestre no son favorable para la presencia de los Grandes Maestros entre la gente.
The dreadful effluvia of the earthly atmosphere does not encourage the presence of the Great Teachers among people.
Representación que aparece en numerosos murales y bajorrelieves en Tell-el-Amarna, disco solar que emana sus efluvios sobre Akenatón y su esposa Nefertiti.
This representation appears on numerous murals and bas-reliefs in Tell-el-Amarna, solar disk that emanates its effluvium over Akhenaton and his wife Nefertiti.
Los efluvios superiores emanados por las aguas y esparcidos por el viento, renuevan las fuerzas de los habitantes del Planeta Agua.
The superior energies from the water sprinkled by the wind strength the inhabitants of the Planet Water.
Venga a respirar los efluvios del océano, entremezclados con los de la gran variedad de flores perfumadas del entorno.
Come and breathe in the aromas of the ocean mingling with the heady scents of the many flowers.
Si los efluvios son de naturaleza buena, el cuerpo siente una impresión saludable; si son malos, la impresión es desagradable.
If its emanations are good in nature, the body gets a healthy feeling from them; if they are evil, the feeling is painful.
Enviad pensamientos de paz y armonía, gratitud y amor, y absorberéis con mayor eficacia los efluvios superiores que la Misericordia Divina os ofrece.
Send thoughts of peace harmony, gratitude and love and you will absorb more effectively the superior vibrations from Divine Mercy offered to you.
Palabra del día
el rocío