Resultados posibles:
educaba
Imperfecto para el sujetoyodel verboeducar.
educaba
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboeducar.

educar

El mismo partido educaba metódicamente a las masas en ese espíritu.
The party itself systematically educated the masses in this spirit.
Kee (1846-1918) había enviudado recientemente y educaba a su joven hijo.
Kee (1846-1918) had been recently widowed and was raising a young son on her own.
A través de la belleza, educaba a las personas.
Through the beauty—I educated people.
El par hermoso educaba a dos niños y se consideraba ejemplar entre las familias hollywoodianas.
The beautiful couple brought up two children and was considered exemplary among the Hollywood families.
¿Qué diferencia hay entre cómo se educaba antes y cómo se educa ahora?
What is the difference between education in the past and what you do now?
El ojo, se educaba.
The eye educated itself.
En Indiana, una pareja que educaba a nueve niños adoptivos discapacitados eran hostigados repetitivamente por los funcionarios escolares.
In Indiana, a couple who educated nine adopted handicapped children was harassed repeatedly by school officials.
Esos eran los cursos en los que se adiestraba y educaba a los nuevos oficiales de policía.
Such were the courses dedicated to the training and education of junior police officers.
El colegio educaba gente muy calificada. Pero era algo muy malo para el 80% que él reprobaba.
The school produced some very qualified people, but it was very bad for the 80% he flunked.
Poco servían las políticas de reciclado si no se educaba a los consumidores para que las aprovecharan.
Recycling policies were of little use if consumers were not educated to make use of them.
Después del 9 de enero, la revolución había mostrado que era la que educaba la conciencia de las masas obreras.
After January 9 the revolution showed that it controlled the consciousness of the working masses.
Escribió varios libros y fundó una escuela donde educaba a niños y jóvenes para que se volvieran hombres dignos y respetables como él.
He wrote several books and founded a school where children and youth were educated to become worthy and respectable men like him.
Esto educaba a los obreros en el espíritu de la solidaridad proletaria y de la conciencia de unidad de intereses entre todos los obreros.
This fostered a spirit of proletarian solidarity among the workers and a consciousness of the unity of interests of all workers.
Cada organización tenía sus escuelas, donde se educaba y adiestraba a los miembros de sus filas que se esperaba que fueran a asumir alguna posición de liderazgo.
Every organisation had its schools where it taught and trained those who in its own cadres were to have some sort of leading position.
Se los educaba con el fin de formar servidores útiles, capaces de aumentar los beneficios de la burguesía, sin turbar su ociosidad y sosiego.
They were trained in such a way as to be useful servants of the bourgeoisie, able to create profits for it without disturbing its peace and leisure.
Traída a continuación a Santo Domingo donde Diego de Nicuesa la educaba como una dama de España con el fin de poder utilizarla para la traducción de lengua.
And then brought to Santo Domingo where Diego de Nicuesa educated here as a Spanish woman in order to use here for language translation.
Le contó que los parientes de su esposo estaban preocupados sobre cómo ella administraba la fortuna familiar y educaba a su nieto y heredero.
She told him of the misgivings of her husband's family concerning the administration of the family fortune and the education of their grandson and heir.
Unos cuarenta años él dirigía es permanente, educaba aquí no solo los organistas, sino también los músicos de un perfil más ancho: los directores de orquesta, los regentes, los compositores.
About forty years it stretch supervised over it, brought up here not only organists, but also musicians of wider profile: conductors, regents, composers.
Por nueve años, Turkfanfiction.net hiso lo mejor posible para reunir a personas turcxs que escriben y leen fanfiction, mientras educaba y daba consejo sobre si mismos en la cultura del fandom.
For nine years, Turkfanfiction.net did its best to bring together all Turkish fanfiction writers and readers while educating and advising them on fandom culture.
Los conde (posteriormente el título que ha recibido svetlejshego del príncipe) Mijaíl Vorontsov eran el hijo del enviado inglés de Rusia en Inglaterra y hasta 19 años se educaba allí.
The count (subsequently the received title svetlejshego the prince) Michael Vorontsov was the son of the English envoy of Russia in England and till 19 years was brought up there.
Palabra del día
permitirse