edas
- Ejemplos
Y eso es EDAS, el servicio de acceso a datos EGNOS. | And that is EDAS, the EGNOS Data Access Service. |
En 2010 el proveedor de servicios de EGNOS, ESSP, puso en marcha EDAS. | In 2010, the EGNOS Services Provider, ESSP, started operating EDAS. |
Durante el desarrollo de EDAS, GMV ha ido adquiriendo una amplia experiencia con el sistema. | During the development of EDAS, GMV has gained a lot of experience with the system. |
Hemos dedicado considerables esfuerzos en I+D para lograr la integración de muchas de nuestras herramientas con EDAS. | We have devoted significant R&D efforts to allow the integration of many of our tools with EDAS. |
EDAS V2 presta un nuevo servicio para la distribución de los flujos de datos EGNOS RIMS utilizando Ntrip. | EDAS V2 provides a new service for EGNOS RIMS GNSS data streams dissemination using Ntrip. |
Todos estos servicios (Ntrip, SISNeT, FTP y Data Filtering) son los denominados servicios de valor añadido EDAS. | All these services (Ntrip, SISNeT, FTP and Data Filtering) are the so-called EDAS Added Value Services. |
Por el contrario, EDAS se ofrecerá con garantía de servicio (en cuanto a disponibilidad de datos y latencia). | By the contrary, EDAS is to be provided with warranty of service (in terms of availability of data and latency). |
Cuando se diseñó EDAS V1, no había estándar para la distribución de los flujos de datos GNSS por Internet. | When EDAS V1 was designed, there was no standard for the distribution of GNSS data streams over the Internet. |
Detalles Tapizado en diseño Edas que se distingue por los volúmenes importantes y su relleno de confort en pluma de ganso. | Details Upholstered in Edas design which is distinguished by the important volumes and its comfort padding in goose down. |
EDAS V2 permite esa posibilidad con la inclusión de un servicio FTP para datos GNSS y EGNOS (por ejemplo, ficheros RINEX de observación por estación). | EDAS V2 brings this possibility by including an FTP service for GNSS and EGNOS data (e.g. RINEX observation files per station). |
La Escuela de Acuicultura y Agricultura social (EDAS) se concibió en el 2011 mediante una alianza estratégica entre la Corporación Hogar de Cristo y la empresa Concepto Azul. | The School of social Aquaculture and Agriculture (EDAS) was created in 2011 through a strategic alliance between the Corporation Hogar de Cristo and Concepto Azul. |
Las estaciones terrestres están constituidas por un centro de ingeniería, centros de control de la misión, estaciones RIMS, estaciones NLES, un centro de servicio y un servidor EDAS. | The ground stations are made up of an engineering centre, mission control centres, RIMS stations, NLES stations, a service centre and an EDAS server. |
En la actualidad, EDAS promueve el desarrollo de actividades y alternativas productivas, acuícolas y agrícolas que permiten generar nuevos ingresos a las familias de escasos recursos económicos de los sectores urbanos, peri-urbanos y rurales. | Presently, EDAS is promoting the development of activities and productive alternatives in the fields of aquaculture and agriculture in order to generate new incomes for low economic resources households, in the urban, peri-urban and rural sectors. |
La fase de prueba beta permitía recibir comentarios y opiniones de los usuarios de EDAS e identificar nuevas necesidades y servicios para los usuarios. | The beta test phase allowed having feedback from EDAS users and identifying new user requirements and services. |
Con todo ello, EDAS dará un impulso a la prestación de servicios de valor añadido sobre GNSS, además de actividades I+D relacionadas con la navegación por satélite. | Therefore EDAS will boost up the provision of added value services based on GNSS, as well as R&D activities related to satellite navigation. |
La solución de GMV para seguimiento en tiempo real de las prestaciones GNSS, magicGEMINI, tiene capacidad para recibir datos de los servicios SISNeT y Ntrip de EDAS, y realizar un post-procesamiento de datos recuperados de EDAS FTP. | GMV's solution for real time monitoring of GNSS performances, magicGEMINI, is able to receive data from EDAS SISNeT and Ntrip services, and post-process data retrieved from EDAS FTP. |
Los datos EDAS los están utilizando los ingenieros de EGNOS en GMV para dar soporte a la evolución, el mantenimiento y la resolución de problemas del EGNOS CPF Processing Set, el subsistema encargado de computar las correcciones de EGNOS. | EDAS data is being used by EGNOS engineers at GMV to support the evolution, maintenance and troubleshooting of the EGNOS CPF Processing Set, the subsystem in charge of computing the EGNOS corrections. |
