Resultados posibles:
eclipsar
Cosi eclipsaba el sol. | Cosi blotted out the sun. |
Para ella, la lealtad a la revolución eclipsaba todo lo demás, sobre todo a las consideraciones personales. | Duty to the revolution overshadowed everything else for her, personal considerations especially. |
Esta vez sus alas eran grandes y fuertes, la elevaban al cielo y su sonrisa eclipsaba al sol. | This time her wings were big and strong, lifting her high in the sky, and her smile outshone the sun. |
Hiparco sabía que cuando el Sol se eclipsaba, la Sol y la Luna ocupaban el mismo lugar en la esfera de los cielos. | Hipparchus knew that when the Sun was eclipsed, it and the Moon occupied the same spot on the sphere of the heavens. |
En el resultado final brillaba tanto el trabajo de Ronson que varias personas de la compañía de discos de Elton le dijeron que le eclipsaba. | In the final result, Ronson's work shone so much that several people in Elton's record company told him that it eclipsed him. |
Había ocasiones en que explotaba; el provenzal en ocasiones eclipsaba al religioso; pero las tormentas eran pasajeras y la calma volvía pronto al firmamento de su alma. | There were times when he exploded, the Provençal sometimes eclipsed the religious; but the storms were of short duration, and calm soon returned to the firmament of his soul. |
De modo que resulta evidente que nos encontramos en el extremo opuesto a la entrevista tradicional, donde el entrevistador se eclipsaba cediendo el protagonismo al entrevistado y a su discurso. | It is obvious then that we find ourselves in the opposite extreme of what is considered the traditional interview, where the interviewer was eclipsed giving prominence to the interviewee and his discourse. |
Etiquetada con un Ying / Yang, esta planta eclipsaba a las demás y terminaba completamente en la corta y brutal temporada holandesa. | Labeled with a Ying/Yang this plant outshined the others and finished fully in the short brutal Dutch season. |
La tierra retrocedía, la eternidad parecía abrirse ante ellos, y el alma, con todo lo que pertenece a su dicha o infortunio inmortal, eclipsaba por así decirlo todo objeto temporal. | Earth receded, eternity seemed to open before them, and the soul, with all that pertained to its immortal weal or woe, was felt to eclipse every temporal object. |
Aunque estuviera a más altura que el resto, el encapuchado parecía diminuto en comparación con el que tenía delante, que lo eclipsaba a la luz de la luna. | Even with the high ground, the one on the ramp seemed dwarfed by the figure before him, the latter casting an imposing shadow in the moonlight. |
Era uno de los días cuando la sección no-arqueolo'gica del partido salió precipitado de los remanente del greatness antiguo abajo y precisó precipitately para una subida, para la perspectiva de una visión desde el acantilado que eclipsaba arriba era prometedor. | It was one of the days when the non-archaeological section of the party hastily left the remnants of ancient greatness below and set out precipitately for a climb, for the prospect of a view from the overshadowing cliff above was promising. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!