eclecticismo

Ninguna tribu urbana se resiste a su versatilidad y eclecticismo.
No urban tribe can resist his versatility and eclecticism.
Su eclecticismo era sobrio y sin arte, pero de hecho extraordinario.
Her eclecticism was sober and artless, but actually extraordinary.
Semejante eclecticismo no es bueno para el país.
Such eclecticism is not good for the country.
El Palacio de Monserrate es un ejemplo del eclecticismo del siglo XIX.
The Palace of Monserrate is an example of 19th century eclecticism.
El edificio fue construido en 1888 en estilo neoclásico con elementos de eclecticismo.
The building was built in 1888 in neo-classical style with elements of eclecticism.
Las cortinas complementar el estilo y la fascinación o incluso un poco de eclecticismo.
The curtains supplement style and fascination or even a little eclecticism.
Sereno por naturaleza, aprecia las atmósferas templadas mientras muestra eclecticismo en sus gustos.
Serene by nature, he appreciates temperate atmospheres while showing eclecticism in his tastes.
Este peculiar eclecticismo era un intento de combinar el narodismo y el marxismo.
This peculiar eclecticism was an attempt to combine Narodism and Marxism.
Lyon destaca asimismo por el eclecticismo de su arquitectura.
Lyon also stands out for its eclectic architecture.
El eclecticismo en la arquitectura española moderna.
The eclecticism in the Spanish modern architecture.
Para medir el eclecticismo de una línea de diseño existen varias maneras.
There are many ways in which to measure the eclecticism of a design line.
Una prestación que hace justicia al genio y al eclecticismo de Koechlin.
A performance that does Koechlin's genius justice.
El problema es que sufren un eclecticismo severo incluso al formular este ideal pequeñoburgués.
The problem is that they suffer from severe eclecticism even in formulating this petty-bourgeois ideal.
La meca del eclecticismo: house, techo, breakbeat y pop electrónico, según el día.
The Meca of eclecticism: house, techno, breakbeat and electronic pop, according to the day.
El Teatro José de Alencar es entre las obras que formaban parte de este eclecticismo.
The José de Alencar Theater is among the works that were part of this eclecticism.
Estuvo relacionado con un eclecticismo tradicional en cuanto al tratamiento de la materia.
His treatment of the material revealed certain influence of traditional eclecticism.
Con su eclecticismo, relativismo y pragmatismo, el documento rompe esa unidad.
It is this unity the CRC document would break with its eclectics, its relativism and pragmatism.
El eclecticismo en la mezcla de materiales y estilos es un permiso que nos otorga la imaginación.
The eclecticism in the mixture of materials and styles is a permission that our imagination gives us.
La filosofía de su estudio es la búsqueda continua de eclecticismo, individualidad y cualidades de diseño atemporales.
The studio's philosophy is a continuous search for eclecticism, individuality and timeless qualities in design.
Campos como el de la comunicación se mueven fácilmente entre cierto eclecticismo multidisciplinario y teórico (Alsina & Jimenez, 2010).
Fields like communication move easily through certain multidisciplinary and theoretical eclecticism (Alsina & Jiménez, 2010).
Palabra del día
el guiño