eche a perder

Popularity
500+ learners.
Espero que el Consejo no eche a perder esta oportunidad.
I hope that the Council will not miss that opportunity.
No quiero que la gente eche a perder mi casa.
I don't want people messing up my place.
Solo espero que ella no se eche a perder.
I only hope she won't be spoilt by it.
Vamos, no querrás que se eche a perder.
Go on, you don't want to spoil it.
No eche a perder mi visión del mundo, joven!
Do not spoil my view of the world, young man!
Tú quieres que eche a perder la cita.
Oh, you want me to throw the date.
No dejes que el pasado eche a perder lo que tenéis los dos.
Don't let the past spoil what you two have.
Vamos, no querrás que se eche a perder.
Go on. You don't want to spoil it.
No compres el aceite en grandes cantidades para evitar que se eche a perder.
Do not purchase the oil in large amounts to avoid wasting it.
Bueno, no voy a dejar que eche a perder la fiesta.
I won't let that spoil the party.
No dejes que tu página se eche a perder.
Don't let your page go stale.
Quieres que eche a perder toda mi vida?
You want me to thieve all my life?
Espero que no lo eche a perder.
I hope they do not spoil it.
No eche a perder nuestra diversión.
Do not spoil our fun.
No puedo creer que me eche a perder.
I can't believe I blew it.
¿Quieren que me eche a perder?
Do you really wish to spoil me?
No eche a perder mi vida.
Don't spoil my living.
No eche a perder la boda.
Do not ruin this wedding.
Resulta que, cuando todo se eche a perder, nadie os sacará del apuro.
It turns out that, when all turns sour, no one will bail you out.
No eche a perder nuestro estado de ánimo que tenemos que ir a ver a alguien más.
Don't ruin the mood as we've to go to meet someone else.
Palabra del día
el aguacero