echar tierra
- Ejemplos
Y porque los maestros prefieren echar tierra sobre el bombo. | And because teachers prefer to hush up the hype. |
No obstante, el Financial Times informo que la Casa Blanca y el presidente Obama no van a echar tierra hacia arriba por delante antes de las nuevas elecciones presidenciales en los EE.UU. | Nonetheless, The Financial Times reports that the White House and President Obama aren't going to hush it up ahead of the new presidential elections in the USA. |
También debemos respetar el derecho fundamental de todo funcionario a defenderse contra este tipo de acusación. Pero no tenemos absolutamente ninguna intención de echar tierra sobre lo que haya podido producirse dentro de la Comisión. | We also have to respect the basic right of each employee to defend him or herself against such suspicions, but we have absolutely no intention of hiding anything which might have happened within the Commission. |
Alguien se sinceró contigo sobre lo de echar tierra sobre el asunto. | Now, somebody opened up to you about the cover-up. |
Más aún, las autoridades militares podrían sentirse inclinadas a echar tierra sobre tales asuntos. | Moreover, the military authorities might be tempted to cover up such incidents. |
Al menos llegaste a tiempo para echar tierra sobre el ataúd, eso es importante. | Still, at least you got here in time to throw dirt on the coffin that's important. |
Querían conseguir el apoyo ruso para sanciones contra Irán y para echar tierra sobre el informe Goldstone. | They wanted Russian support for Iran sanctions and for silencing the Goldstone report. |
Presiona la tierra firmemente alrededor de la base de la corona con cuidado de no echar tierra por encima de las hojas. | Press the soil firmly around the base of the crown without getting any soil on the leaves. |
Para el reformista, las reformas son todo, y la labor revolucionaria cosa sin importancia, de la que se puede hablar para echar tierra a los ojos. | To a reformist, reforms are everything, while revolutionary work is something incidental, something just to talk about, mere eyewash. |
Las demoras que pudieren ocurrir no son indicio de intentos de echar tierra sobre las denuncias o de impunidad, sino que se deben a la observancia estricta de las normas procedimentales. | Any delays that did occur did not point to cover-ups or impunity, but were due to strict observance of procedural rules. |
Las huelgas en Csepel solo duraron 48 horas y tuvieron como resultado un considerable aumento en los sueldos debido a lo inquieto que estaba el régimen por echar tierra sobre el asunto. | The strikers in Csepel only stayed out for 48 hours and got a considerable pay rise, so anxious was the regime to hush it up. |
Debo recordar que la lista Pasqua-de Villliers, en la que yo era candidato, denunció las conclusiones de Berlín durante la campaña electoral, pero que nuestros competidores habían logrado echar tierra al asunto. | I recall that the Pasqua-de Villiers list, on which I stood as a candidate, deplored the Berlin conclusions during the election campaign, but that our rivals managed to cover it up. |
Por mucho que algunos traten de echar tierra sobre el asunto, mirar para otro lado, acusar de pervertidos o reírse de aquellos a los que se les pilla en pleno acto, TODOS nos hacemos pajas!! | Some people look the other way, accuse others of being perverts or laugh at them when they're caught, but ALL of us do it! |
¡Echar tierra sobre el nombre de un hombre honesto! | Casting mud on the name of an honest man! |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!