echar a patadas

Y echar a patadas a esta mujer de mi departamento.
And kick this woman out of my apartment.
El me iba a echar a patadas.
He was gonna kick me out.
No la puedo echar a patadas.
No, I can't force her out.
Le vamos a echar a patadas de este país.
We are going to throw you out of this country.
¡Te van a echar a patadas de la manada!
You're going to get booted out of the pack!
Hay que echar a patadas a las ratas como este gobernador.
Rats like this governor need to be kicked out.
Columbo, ¡lo voy a echar a patadas!
Columbo, I'm gonna throw you out of here on your ear!
¿Para que te vuelvan a echar a patadas?
Do you want to be kicked out again?
Tienes que salir de mi camino, ¡aunque te tenga que echar a patadas de la acera!
You're gonna get out of my way, even if I have to kick you off the pavement!
El solo pensamiento de que hice algo... que pudiera darle un cálido y borroso sentimiento, hace que quiera echar a patadas, a mi propia hermana, de mi casa.
The thought that I did something that might have given you a warm and fuzzy feeling makes me want to kick my own sister out of my house.
Sería descortés por mi parte recordarle que Ministros de su Gobierno han afirmado que hay que echar a patadas a estos inmigrantes y devolverlos a sus países.
It would be indelicate of me to remind you that your government ministers have said that such immigrants should be kicked out and sent back to their own countries.
Ahora estamos intentando hacerlo y, francamente, resulta a un tiempo necio y malicioso sugerir que es la creación de un ejército europeo o un intento de echar a patadas a los americanos de Europa.
Now we are trying to do that, and frankly it is both fatuous and malicious to suggest that this is the creation of a European army or an attempt to kick the Americans out of Europe.
¿Echar a patadas a un tío de su propia casa?
Kicking a guy out of his own house?
Palabra del día
el ponche de huevo