Resultados posibles:
echar
Mientras le echabas la culpa, ¿sabes lo que estaba haciendo? | While you were blaming him, do you know what he was doing? |
¡Y escucha, la tía estaba diciendo que tu me echabas de menos! | And listen, aunt was saying that you will miss us! |
Y nos echabas de menos, así que nos salvastes. | And you missed us, so you saved us. |
Quería ver si me echabas de menos. | I wanted to see if you missed me. |
¿Has vuelto porque nos echabas de menos? | Did you come back just because you missed us? |
Dime, Frío ¿qué echabas de menos en la cárcel? | Tell me, Freddo, what did you miss most when you were in jail? |
¿O es que le echabas tanto de menos? | Or did you just miss him that much? |
No me echabas de menos cuando estabas aquí. | You didn't miss me when I was there. |
Me echabas del cuarto cada vez que venía. | He always chased me out of the room when he came over. |
Vamos, admítelo, me echabas de menos. | Come on, admit it, you were missing me. |
Dime que no echabas esto de menos. | Tell me you didn't miss this. |
¿Cómo me echabas de menos, Yorgos? | How did you miss me, Yorgos? |
Si echabas de menos este producto, no dudes en hacerte con MediaHome. | If you were missing this product, don't hesitate to get hold of Nero MediaHome. |
Es lo que echabas de menos. | You said that's what you missed most of all. |
Supongo que no me di cuenta de que me echabas de menos. | I guess I didn't realize you'd even miss me. |
¿Porque me echabas mucho de menos? | Because you missed me so much? |
¿Qué echabas de menos de esa época? | What did you miss that time? |
Nos echabas de menos. No podía ni alejarme. | You missed us. Couldn't stay away. |
Supongo que me echabas de menos. | I guess you missed me. |
¿Alguna vez has pensado en venir aquí solo porque me echabas de menos? | Did you— did you ever think to come here just because you missed me? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!