Resultados posibles:
Imperfecto para el sujetodel verboechar.
Imperfecto para el sujetovosdel verboechar.

echar

Mientras le echabas la culpa, ¿sabes lo que estaba haciendo?
While you were blaming him, do you know what he was doing?
¡Y escucha, la tía estaba diciendo que tu me echabas de menos!
And listen, aunt was saying that you will miss us!
Y nos echabas de menos, así que nos salvastes.
And you missed us, so you saved us.
Quería ver si me echabas de menos.
I wanted to see if you missed me.
¿Has vuelto porque nos echabas de menos?
Did you come back just because you missed us?
Dime, Frío ¿qué echabas de menos en la cárcel?
Tell me, Freddo, what did you miss most when you were in jail?
¿O es que le echabas tanto de menos?
Or did you just miss him that much?
No me echabas de menos cuando estabas aquí.
You didn't miss me when I was there.
Me echabas del cuarto cada vez que venía.
He always chased me out of the room when he came over.
Vamos, admítelo, me echabas de menos.
Come on, admit it, you were missing me.
Dime que no echabas esto de menos.
Tell me you didn't miss this.
¿Cómo me echabas de menos, Yorgos?
How did you miss me, Yorgos?
Si echabas de menos este producto, no dudes en hacerte con MediaHome.
If you were missing this product, don't hesitate to get hold of Nero MediaHome.
Es lo que echabas de menos.
You said that's what you missed most of all.
Supongo que no me di cuenta de que me echabas de menos.
I guess I didn't realize you'd even miss me.
¿Porque me echabas mucho de menos?
Because you missed me so much?
¿Qué echabas de menos de esa época?
What did you miss that time?
Nos echabas de menos. No podía ni alejarme.
You missed us. Couldn't stay away.
Supongo que me echabas de menos.
I guess you missed me.
¿Alguna vez has pensado en venir aquí solo porque me echabas de menos?
Did you— did you ever think to come here just because you missed me?
Palabra del día
la medianoche