ebriedad

Él llama ebriedad a una expresión idéntica con ruina.
He calls drunkenness an expression identical with ruin.
Se prohíbe terminantemente entrar a las instalaciones en estado de ebriedad.
It is strictly prohibited to enter the facilities while intoxicated.
Los tres ocupantes del jeep se encontraban es estado de ebriedad.
The three occupants of the jeep were in a state of inebriety.
Un poco tarde para arrestarlos por conducir en estado de ebriedad.
A little late to arrest them for dui.
Es una ebriedad, un exhibicionismo moral que necesitamos mucho.
It is also an intoxication, a moral exhibitionism, that we badly need.
Es difícil mantenernos sobrios cuando se nos alienta a la ebriedad.
This is hard to become sober when you are encouraged to inebriety.
Ya sabe, por conducir en estado de ebriedad, y todo eso.
You know, for driving under the influence and that.
Milan, ya poseías una condena por conducir en estado de ebriedad.
Milan, you've already been convicted of one driving under the influence.
Casi siempre, estos extravíos no son achacables más que a su ebriedad.
Nearly always, these antics indicate nothing more than temporary conditions.
Conducir en estado de ebriedad también se considera un delito punible.
Driving while you are intoxicated is also regarded as a punishable offense.
Oh ebriedad del minuto en el aire nupcial!
Oh drunkenness of the minute in nuptial air!
La gente está sobrecargada de saciedad, ebriedad y los cuidados de esta vida.
The people are overcharged with surfeiting and drunkenness and the cares of this life.
Nunca conduzca en estado de ebriedad o bajo el efecto de fármacos o drogas.
Never drive under the influence of alcohol or drugs.
Vienes en el mar, vienes remar, sentirás la ebriedad de tu marinero.
Come to the sea, come for a row. Feel the intoxication of your sailor.
La glotonería, ebriedad y en general todo exceso y desenfreno está asimismo prohibido por este mandamiento.
Gluttony, drunkenness and generally any excess or intemperance are also forbidden by this commandment.
Lo siento, pero dado su estado de ebriedad, quizá era lo mejor.
I apologize for that, but given your inebriated state, it was probably for the best.
La cantante estadounidense Christina Aguilera fue arrestada en la madrugada por ebriedad pública.
Grammy Award winner Christina Aguilera was arrested at dawn for being publicly inebriated.
¿Qué debo hacer si se me pide hacer pruebas de estado de ebriedad?
What should I do if I am asked to take field sobriety tests?
Hay posiblemente, en la génesis de la poesía de Barbarito, mucho de irracionalismo, de ebriedad dionisíaca.
There is possibly much irrationalism in the genesis of Barbarito's poetry, dionysiac drunkenness.
Tomar grandes cantidades de enjuague bucal puede causar síntomas similares a beber grandes cantidades de alcohol (ebriedad).
Drinking large amounts of mouthwash may cause symptoms similar to drinking large amounts of alcohol (drunkenness).
Palabra del día
permitirse