- Ejemplos
ELECTRICITY * Granting of licenses, authorizations and easements. | ELECTRICIDAD * Obtención de licencias, autorizaciones y servidumbres. |
The traditional easements are well-known figures, based on the Civil Code. | Las servidumbres tradicionales son figuras bien conocidas, fundamentadas en el Código Civil. |
Usufruct: What are known as easements. | Usufructo: Lo que se conoce como servidumbres. |
Completed inventories of several properties for the placement of conservation easements. | Se completaron los inventarios para varias propiedades, para establecer servidumbres de conservación. |
Active promotion of conservation easements to protect ecologically significant land in perpetuity. | Promoción activa de servidumbres de conservación para proteger las tierras ecológicamente significativas a perpetuidad. |
Introduction to conservation easements in Mexico manual (Spanish only). | Manual de introducción a la servidumbres ecológicas en México. |
Assess and legalize conservation easements of up to 247 acres (100 hectares). | Evaluar y legalizar las servidumbres de conservación de más de 100 hectáreas. |
The Mining Code and Administrative Code also govern some easements for specific purposes. | El Código Minero y el Código Administrativo también regulan algunas servidumbres para fines específicos. |
The number of acres enrolled in perpetual conservation easements or programs. | El número de hectáreas que participan en los programas o servidumbres de conservación a perpetuidad. |
Definitive replacement of irrigation easements and rights of way to the affected properties. | Reposición definitiva de servidumbres de riego y de pasos a las fincas afectadas. |
Conservation easements and farmland protection policies. | Derechos de conservación y políticas de protección de la tierra cultivable. |
Whether the granting of easements was appropriate or necessary depended on the applicable national legislation. | Que el otorgamiento de servidumbres sea apropiado o necesario depende de la legislación nacional aplicable. |
Where are the easements? | ¿Dónde están las servidumbres? |
Examples of encumbrances include liens, easements, covenants, mortgages, or unpaid taxes. | Algunos ejemplos de gravámenes incluyen: derechos prendarios, servidumbres de uso, acuerdos, hipotecas o impuestos impagos. |
We also foresee the creation of ecological easements to conserve the land in perpetuity. | También se prevé la creación de servidumbres ecológicas que constituyen un gravamen a perpetuidad. |
Establishing ten ecological easements. | Establecer 10 servidumbres ecológicas. |
The County Recorder's Office should be consulted for any recorded easements on a property. | La Oficina de Catastro del Condado deberá ser consultada para cualquier valuación de la propiedad. |
These access ways belong to each of the rear lots (that is, they are not easements). | Dichos callejones pertenecen a cada uno de los lotes de atrás (no son servidumbres). |
Created conservation easements in Mexico, Guatemala, Costa Rica, Ecuador, and Paraguay. | Creación de servidumbres ecológicas en México, Guatemala, Belice, Honduras, Costa Rica, Ecuador, Argentina y Paraguay. |
Voluntary stewardship is used as a step towards legal ownership and conservation easements are promoted. | Utilizar la mayordomía voluntaria como un paso hacia la propiedad legal y promover las servidumbres de conservación. |
