e. c.
- Ejemplos
En Nepal conocieron al gran traductor revelador Marpa (Mar-pa Lo-tsa-ba) (1012 – 1099 e. c), quien se dirigía a la India por tercera ocasión. | In Nepal, they met the great eye-opening translator Marpa (Mar-pa Lo-tsa-ba) (1012–1099 CE), who was on his way to India for the third time. |
Los nuevos traductores Rinchen-zangpo (Rin-chen bzang-po) (958 – 1051 e. c.) y Legshay (Legs-bshad) regresaron sin haber sido capaces de invitar a alguien, pero habiendo aprendido la lengua, y le informaron al rey sobre Atisha. | Unable to invite anyone, but having learned the language, the new translators Rinchen-zangpo (Rin-chen bzang-po) (958–1051 CE) and Legshay (Legs-bshad) returned to the king and informed him about Atisha. |
No tiene login en el sistema Silva, J. E. C. | No login on the system Silva, J. E. C. |
E. c. la Argentina, decisión de 26 de marzo de 1990, párr. | Argentina, Decision of 26 March 1990, para. |
E. c. la Argentina, decisión sobre admisibilidad adoptada el 26 de marzo de 1990, párr. | Argentina, decision on admissibility adopted on 26 March 1990, at para. |
E. c. la Argentina, decisión sobre admisibilidad adoptada el 26 de marzo de 1990, párr. | E. v. Argentina, decision on admissibility adopted on 26 March 1990, at para. |
E. c. la Argentina, decisión sobre la inadmisibilidad de 26 de marzo de 1990, párr. | Argentina, inadmissibility decision of 26 March 1990, para. |
E. c. la Argentina, decisión sobre la admisibilidad adoptada el 26 de marzo de 1990, párr. | Argentina, decision on admissibility of 26 March 1990, para. |
E. C. George Sudarshan: No estoy seguro de entender su terminología. | I am not sure I am following your terminology. |
P. m. tibetanus, la subespecie de mayor tamaño, fue descrita por E. C. Stuart Baker en 1925. | P. m. tibetanus, the largest race by size, was described by Stuart Baker in 1925. |
E. C. George Sudarshan: ¿Entonces son aspectos de la misma entidad? | So, they are aspects of the same entity? |
E. c. la Argentina, caso Nº 275/88, decisión adoptada el 26 de marzo de 1990, párr. 5.3. | Argentina Case No. 275/88, Decision adopted on 26 March 1990, at paragraph 5.3. |
E. C. George Sudarshan: Lo que quiero decir es que nosotros vemos la fragmentación y el pensamiento juntos. | What I am saying is that we see fragmentation and thought together. |
E. C. George Sudarshan: En la medida en que usted está pensando, eso es movimiento. | As long as you are thinking, that is movement. |
E. C. George Sudarshan: ¿Puedo hacer una sutil distinción? | May I make a slight distinction? |
Decisión de 13 de septiembre de 2001 y sentencia de 30 de junio de 2005, E. C. H. R. Reports, 2005-VI, pág. 107. | Decision of 13 September 2001 and judgment of 30 June 2005, ECHR Reports, 2005-VI, p. 107. |
E. c. Francia, dictamen aprobado el 21 de noviembre de 2002, documento de las Naciones Unidas CAT/C/29/D/193/2001, 19 de diciembre de 2002, párr. | France, Views adopted on 21 November 2002, United Nations document CAT/C/29/D/193/2001, 19 December 2002, para. |
Brian E. C. Schottlaender se ha desempeñado como bibliotecario de la Audrey Geisel University en la University of California, San Diego Libraries, desde 1999. | Brian E. C. Schottlaenderhas served as The Audrey Geisel University Librarian at the University of California, San Diego Libraries, since 1999. |
Particularmente conocido por sus contribuciones a Chicago Hip Hop, la Nómina ha aparecido en las pistas con los gustos de Triple Oscuridad y E. C. Illa. | Particularly known for his contributions to Chicago Hip Hop, the Payroll has appeared on tracks with the likes of Triple Darkness and E. C. Illa. |
Como no hubo tiempo suficiente para ponerse en contacto conmigo, Chris Evans cableado P. J. McGuire y otros miembros de la E. C. de asesoramiento. | As there was not sufficient time to get in touch with me, Chris Evans wired P. J. McGuire and other members of the E. C. for advice. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!