dys-
- Ejemplos
We need to learn more about these 'dys' conditions, how to identify them as early as possible, how to intervene effectively. | Tenemos que aprender más sobre estos trastornos "dis", cómo identificarlos lo antes posible y cómo intervenir de manera eficaz. |
European strategy for the rights of the child: against "dys"crimination of children and exclusion of "dys" people (debate) | Estrategia europea en favor de los derechos del niño: contra la «dis»criminación de niños y la exclusión de las personas «dis» (debate) |
Those of the present bureaucrats who were in the Bolshevik camp in the October dys played in the majority of cases no considerable role. | Los burócratas actuales que en los días de Octubre estuvieron con los bolcheviques no desempeñaron, en su mayor parte, ningún papel. |
The past year the FC Barcelona scored 114 goals in 38 dys when the Real Madrid scored 121 goasls, during the same Liga. | El año pasado el FC Barcelona marcó 114 goles en 38 jornadas mientras el Real Madrid tiene el record estatal de 121 goles para la Liga del mismo año. |
As the only French Member to speak this evening I can pride myself on the fact that France has been fairly active in its efforts to tackle 'dys' problems. | Como única diputada francesa que intervendrá esta noche, puedo enorgullecerme de que Francia haya estado muy activa en los esfuerzos por atajar los problemas "dis". |
Such is the case for 'dys' sufferers, for increasingly sophisticated studies have shown that while this type of disability is still very widespread it is still not being properly identified. | Ése es el caso de los enfermos "dis", ya que estudios cada vez más complejos han demostrado que, aun cuando este tipo de discapacidad todavía se encuentra muy extendido, sigue sin estar bien identificado. |
I would draw your attention to the fact that this debate on the exclusion of persons affected by 'dys' ability is not to be translated into the official languages of the European Union. | Quiero llamar su atención sobre el hecho de que este debate sobre la exclusión de las personas afectadas por alguna "dis"capacidad no va a ser traducido a las lenguas oficiales de la Unión Europea. |
Of course, the main responsibility for dealing with people with 'dys' problems falls on Member States, but the Commission, as well as European institutions, can support the action of Member States. | Naturalmente, la responsabilidad principal para solucionar los problemas de las personas "dis" recae sobre los Estados miembros, pero la Comisión, así como las instituciones europeas, pueden apoyar la actuación de los Estados miembros. |
Almost 10% of Europe's children suffer from 'dys' problems: children who are usually invisible to our education systems, which all too frequently blame their academic failure on unrelated causes. | En Europa, cerca del 10 % de niños y niñas sufre trastornos "dis". Niños y niñas que suelen ser invisibles para nuestros sistemas educativos, que en demasiadas ocasiones atribuyen su fracaso escolar a causas que no suelen tener nada que ver. |
The word "dyslexia" is Greek in origin. It comes from the combination of "dys," which means trouble, and "lexia," which means words. | La palabra "dislexia" es de origen griego. Resulta de la combinación de "dis", que significa problema, y "lexia", que significa palabras. |
The name of the band is DYS. | El nombre de la banda es DYS. |
This may be the case with the R1b1 Cohanes that are DYS 393=12. | Éste puede ser el caso con los R1b1 Cohanes que son DYS 393=12. |
Three of the R1b1 above me in the Cohen project page are DYS 390 = 23. | Tres del R1b1 sobre mí en la página del proyecto de Cohen son DYS 390 = 23. |
I may be descended from King Tut except for DYS 389-2 is 29 for me and 30 for King Tut. | Puedo ser descendido de rey Tut a excepción de DYS 389-2 soy 29 para mí y 30 para rey Tut. |
Quinton Drinkable Isotonic is recommended by many naturopaths as part of various skin problems, encrinologique order, gastroenterology, gynecology, immunological, neurological, urological, vascularization problems DYS disorders, cancerous conditions. | Quinton Potable isotónica es recomendado por muchos naturópatas como parte de diversos problemas de la piel, para encrinologique, gastroenterología, ginecología, inmunológico, neurológico, urológico, problemas de vascularización DYS trastornos, afecciones cancerosas. |
This arrangement is not unlike the coalition that politicians in other provinces built with the NPAs (for instance, the Dys of Isabela, the Yaps of Escalante, etc.) to maintain themselves in power. | Esta situación no es diferente a las coaliciones que los políticos en otras provincias han establecido con el NPA (por ejemplo, los Dys de Isabela, los Yaps de Escalante, etc.) para mantenerse en el poder. |
There are the Dys in Isabela; the Fariñases and the Marcoses in Ilocos; the Josons in Nueva Ecija; the Yaps in Escalante, Negros; the Ampatuans in Maguindanao; and so on and so forth. | Están los Dys en Isabela; los Fariñases y los Marcos en Ilocos; los Josons en Nueva Ecija; los Yaps en Escalante y Negros; los Ampatuan en Maguindanao; y así sucesivamente. |
Probably we share a common ancestor from before king Tut in 1400 BC. I match a Joseph Cohen from 500 BC to 500 AD, or perhaps 1400 BC. Unless there was a backwards mutation on DYS 393 from 13 to 12. | Compartimos probablemente a un antepasado común ante de rey Tut en 1400 A.C. Hago juego a Joseph Cohen a partir del 500 A.C. al ANUNCIO 500, o quizás a 1400 A.C. A menos que hubiera al revés una mutación en DYS 393 a partir el 13 a 12. |
Examples of physical conditions include muscular dys- trophy, cerebral palsy, and severe orthopedic and visual impairments. | Ejemplos de condiciones físicas incluyen distrofia muscular, parálisis cerebral e impedimento ortopédico severo e impedimento visual. |
Men who have erectile dysfunction or ejaculatory dys- function will not be able to get their partner pregnant. | Los hombres que tienen disfunción eréctil o disfunción eyaculatoria no podrán dejar embarazadas a sus parejas. |
