duty officer

Popularity
500+ learners.
Go to the duty officer, he's got a job for you.
Ve con el oficial que tiene un trabajo para ti.
This is the duty officer.
Este es el Oficial de Guardia.
Who is the duty officer?
-¿Quién está de servicio?
The duty officer, sir.
Es el oficial de guardia.
When the investigators brought him to the Investigation Detention Centre (SIZO), both the duty officer at the detention centre and the centre's doctor refused to accept Mr. Tolipkhuzhaev in the centre, in light of his health condition.
Cuando los investigadores lo llevaron al Centro de Detención e Investigación, tanto el oficial de servicio como el médico del centro se negaron a aceptar el ingreso del Sr. Tolipkhuzhaev debido a su estado de salud.
The magistrate's court is a collegial body made up of three judges with an administrative staff of one secretary, four officials and a duty officer, plus a person for cleaning and general building maintenance.
La integración de los juzgados de paz comunitarios consiste en un órgano colegiado formado por 3 jueces y el personal administrativo que comprende 1 secretario, 4 oficiales y 1 comisario, además de 1 persona encargada de la limpieza y mantenimiento general del edificio.
All other passport services will require an appointment For emergency assistance after hours, U.S. citizens may call (91) 587-2200 and ask to speak to the duty officer. No documentary or passport services are available evenings, weekends or holidays.
Si es posible, se aconseja que haga su gestión/consulta online o por correo.Para asistencia en caso de emergencia después del horario de oficina, los ciudadanos estadounidenses pueden llamar al (+34) 91 587-2200 y preguntar por un funcionario de guardia.
THAT His Holiness Bir Krishna dasa Goswami is elected Special Duty Officer.
QUE Su Santidad Bir Krishna dasa Goswami ha sido electo como Oficial Especial de Servicio.
This is two minutes after the duty officer closes the door.
Dos minutos después de que el agente cerrara la puerta.
You can tell your story to the duty officer.
Puede contar su historia al oficial de turno.
I just need you, please, to call the duty officer.
Solo necesito que llame al oficial de turno.
Is that the duty officer?
¿Es el oficial de guardia?
I'll call the duty officer.
Llamaré al oficial de guardia.
I need a duty officer. Urgent.
Necesito un oficial de servicio.
I'll get the duty officer.
Llamaré al oficial de guardia.
The duty officer was captured and handcuffed and he was asked to telephone the master.
El oficial de guardia fue capturado y esposado, y se le pidió que llamara al capitán.
A duty officer is responsible for the inspection of arrested persons placed in detention cells.
El comisario de turno es responsable de la inspección de los detenidos ubicados en celdas de detención.
Ourumov tells the duty officer that they are here to test the secret spaced-based weapons program, GoldenEye.
Ourumov le dice al oficial de servicio que están aquí para probar el programa secreto de armas basadas en el espaciado, GoldenEye.
As usual, I told my story to the on duty officer pleading for a little corner where to spend the night.
Como era habitual, conté mi historia al oficial de turno y solicité algún rinconcito donde poder tirarme a pasar la noche.
After hours, for emergency assistance please call (505) 2252-7100 and ask to speak with the Embassy duty officer.
Para ayuda de emergencia fuera de horas laborales, por favor llame al (505) 2252-7100 y pida hablar con el Oficial de Turno de la Embajada.
Palabra del día
esparcir