durst

Durst Malz garantiza la alta calidad de la malta.
DURST MALZ guarantees the high quality of the malt.
No creo que al Sr. Durst le guste escuchar eso.
I don't think mr. Durst would like to hear that
Quisiera hablar con el alguacil Durst de inmediato, por favor.
I'd like to talk to Sheriff Durst right away, please.
¿Por qué no llamó a la policía, señor Durst?
Why didn't you call the police, Mr. Durst?
No te preocupes, tengo mi bolsa a lo Robert Durst lista.
Don't worry, I got my Robert Durst go-bag ready to go.
Tengo una pregunta para Nora Durst.
I have a question for Nora Durst.
Y Durst le dirá de la convocatoria de Laurie?
And Durst will tell you of the call of Laurie?
Era mi abogado, pero se supone que tenía que encontrar a Kathie Durst.
He was my lawyer, but he was supposed to find Kathie Durst.
Pero no es un secreto que esta "D" es de Durst.
But it's not a secret that that's a "D" for Durst...
En aquel momento, ¿el señor Durst estaba en casa?
At that time, was Mr. Durst in residence at your house?
Durst es su segunda novela.
Durst is his second novel.
Tuve que rogarle a Durst para que me prepare el examen de Física.
I had to beg Durst to make up my physics exam.
¡Comparte sus experiencias reales de vida con Fred Durst aquí y clasifique su encunetro!
Share your real life experiences with Fred Durst here and rate your meeting!
La película completa fue producida por Douglas Durst, Brendan Ward, Gary Keys y Jean-Claude Baker.
Produced by Jean-Claude Baker, Gary Keys, Brendan Ward and Douglas Durst.
En aquel momento, ¿el señor Durst estaba en casa?
Man: At that time, was Mr. Durst in residence at your house?
¿Cuándo conoció a Robert Durst?
When did you first meet Robert Durst?
Sra. Durst, por favor, no cuelgue.
Miss Durst, please don't hang up.
Fue alimentado por los diarios en ese momento desde el lado de los Durst.
It's being fed to the newspaper at that time from the Durst side.
Solidaridad: Durst Phototechnik presta ayuda inmediata a empresas de la zona del terremoto de Emilia Romagna.
Solidarity: Durst Phototechnik gives immediate help to the earthquake-devastated companies in Emilia Romagna.
Nora vuelve a ser Nora Durst, sobreviviente de tres personas, tranquila mujer, velada por la tristeza.
Nora returns to be Nora Durst, survivor of three people, quiet woman, veiled by sadness.
Palabra del día
el regalo