dupla

Popularity
500+ learners.
Ambas duplas terminaron segundos en su grupo con registros 2-1.
Both pairs finished second in their pool with 2-1 records.
Ambas medallas de oro fueron ganados contra duplas brasileñas.
Both gold medals were earned against Brazilian pairs.
Un total de nueve duplas de los Países Bajos, participarán en el torneo.
A total of nine duos from the Netherlands will take part in the tournament.
Y si de duplas se trata, sustituyó al Merlot en el clásico Iscay de Bodega Trapiche.
And speaking of duos, it replaced Merlot in the classic Iscay from Bodega Trapiche.
Desde entonces ella y Lima se han establecido entre las principales duplas en el Circuito Mundial.
Since then she and Lima have established themselves among the leading pairs on the World Tour.
Brasil lideró ambos sexos en la competición, con 16 de sus duplas consiguiendo un lugar en el podio.
Brazil led both genders in the competition, with 16 of its pairs getting a place on the podium.
Ciertas propiedades configurables por parte del usuario se representan internamente como listas-A (listas asociativas), que almacenan duplas de claves y valores.
Some user-configurable properties are internally represented as alists (association lists), which store pairs of keys and values.
La primera de ellas se llevó a cabo el sábado 21 de octubre, con la participación de 40 duplas.
The first one was carried out on Saturday, October 21, with the participation of the 40 teams.
También incluye ritmos sofisticados como duplas, tríos, tríos sin el centro beat, cuatrillizos, cuatrillizos sin el centro beats.
Also includes sophisticated rhythms such as duplets, triplets, triplets without the center beat, quadruplets, quadruplets without the center beats.
Fernanda y Lima registraron victorias sobre duplas de España y Alemania para avanzar a la tercera semifinal en fila de la temporada.
Fernanda and Lima posted wins over pairs from Spain and Germany to advance to their third-straight semi-final this season.
Goricanec y Huberli derrotaron a equipos de España y Rusia el miércoles, mientras que anotaron victorias sobre duplas de los Estados Unidos y Finlandia.
Goricanec and Huberli defeated teams from Spain and Russia Wednesday while scored victories over tandems from the United States and Finland.
Carolina y Liliane derrotaron a parjeas de Finlandia y España, mientras que Eduarda y Elize eliminaron a duplas de los Estados Unidos y Suiza.
Carolina and Liliane ousted pairs from Finland and Spain while Eduarda and Elize eliminated tandems from the Unites States and Switzerland.
Compás: Total 15 (0 - 9 beats, duplas, tríos, tríos sin el centro beat, cuatrillizos, cuatrillizos sin el centro beats)
Time Signatures: Total 15 (0 - 9 beats, duplets, triplets, triplets without the center beat, quadruplets, quadruplets without the center beats)
En Beijing, las dos duplas brasileñas perdieron ante las eventuales ganadoras de las medallas de oro Misty May-Treanor y Kerri Walsh de los Estados Unidos.
In Beijing, both Brazilian pairs lost to eventual gold medal winners Misty May-Treanor and Kerri Walsh Jennings of the United States.
Ambas duplas brasileñas han ganado cada uno de tres eventos internacionales esta temporada, incluyendo el mes pasado el Campeonato Mundial de Voleibol Playa en La Haya.
Both Brazilian pairs have each won three international events this season, including the FIVB Beach Volleyball World Championships last month in The Hague.
En Atenas 2004, ganó oro en la competencia de duplas –junto con Massú, quien se llevó la dorada- y bronce en individuales.
In Athens 2004 he won the gold medal in the doubles competition–together with Massú, who also won gold in singles–and bronze in singles.
Ambas duplas brasileños en los partidos por la medalla de oro del Domingo estarán buscando su cuarta medalla de oro en el Circuito Mundial FIVB 2015.
Both Brazilian pairs in the gold medal matches Sunday will be looking for their fourth gold medals on the 2015 FIVB World Tour.
Ambos equipos son cabeza de serie por primera vez en sus grupos (J y K), pero serán desafiados por duplas de Alemania, México, España y Estados Unidos.
Both teams are seeded first in their pools (J and K), but will be challenged by pairs from Germany, Mexico, Spain and the United States.
Las duplas de Talita / Larissa (Rusia y Croacia) y Agatha / Barbara (República Checa y Estados Unidos) tienen cada una dos medallas de oro cada esta temporada.
The pairs of Talita/Larissa (Russia and Croatia) and Agatha/Barbara (Czech Republic and United States) have each won two gold medals each this season.
En la rama de hombres, las duplas brasileñas formadas por Marcio Araujo/ Fabio y Emanuel/Ricardo han dominado el Circuito Mundial SWATCH FIVB en las dos últimas temporadas.
As for the men, the Brazilian pairs Marcio Araujo/Fabio and Emanuel/Ricardo have been dominating the SWATCH FIVB World Tour the past two seasons.
Palabra del día
brillante