dupe

So he is a fraud, and she is a dupe.
Así que él es un farsante y ella una incauta.
This CNN is a dupe, a passive instrument for Trump.
Este es un duplicado de la CNN, un instrumento pasivo de Trump.
Anyway, I took this job. I got to dupe this.
Como sea, tomé este trabajo y tengo que duplicar esto.
Con artists use a variety of methods to dupe unsuspecting consumers.
Los estafadores usan una variedad de métodos para embaucar a los consumidores desprevenidos.
I was beginning to feel like a dupe.
Estaba empezando a sentirse como una víctima.
So she thinks he is a rich dupe.
Entonces cree que es un gran timador.
If the first contact is not valid, second (dupe) contact is accepted.
Si el primer contacto no es válido, se aceptará el segundo (duplicado).
He was just a dupe, just like me.
Fue tan solo un inocentón como yo.
What we need now is a dupe.
Lo que necesitamos es un incauto.
I can't believe you let them dupe you!
¡No puedo creer que te dejes engañar así!
What we need is a dupe.
Lo que necesitamos es un primo.
You think I'd marry a dupe?
¿Crees que me casaría con un bobalicón?
Do not follow like sheep the immediate reaction of those who would care to dupe.
No sigan como ovejas la reacción inmediata de aquellos que les importa engañar.
He was a dupe, not a plant.
Era un primo, no un cómplice.
But I'm not a dupe.
Pero yo no soy una víctima .
The leaders of the Comintern dupe the workers on this question as well.
Los dirigentes de la Comintern engañan a los trabajadores también sobre esta cuestión.
It is possible to dupe so brazenly only those who want to be duped.
Es posible engañar con tal desvergüenza, solamente a aquellos que quieren ser engañados.
The Netherlands and Belgium cannot end up being the 'dupe' of all this.
Los Países Bajos y Bélgica no pueden acabar siendo las "víctimas" de todo esto.
We can't let him dupe us.
No podemos permitir que nos engañe.
No, he's a dupe.
No, él es una víctima.
Palabra del día
la cometa