dudo que sea

Popularity
500+ learners.
Dudo que sea malo llamar a alguien más.
It can't hurt to try and call someone else.
No tiene fiebre, así que dudo que sea una infección.
She doesn't have a fever, so I doubt it's an infection.
Romántico, pero dudo que sea el verdadero motivo.
Romantic, but I doubt that is the real reason.
No, pero si lo haces, dudo que sea aburrido
No, but if you do it, I doubt it's boring.
Sea lo que sea, dudo que sea para nuestra salud.
Whatever it is, I doubt it's for our health.
Trabaja para alguien, y dudo que sea para nosotros.
She's working for someone, and I don't think it's us.
Con el debido respeto, Frankie dudo que sea culpa mía.
All due respect, Frankie I hardly think I'm to blame.
Pero dudo que sea adoptada por completo.
But I doubt that it will be adopted completely.
Bueno, dudo que sea tan malo como piensas.
Well, I doubt it's as bad as you think it is.
No sé lo que es, pero dudo que sea bueno.
I don't know what, but it's not good.
Pero debo decir que dudo que sea cierto.
But I have to say I doubt that it is true.
Pero dudo que sea su nombre verdadero.
But I doubt that was her real name.
No sé lo que es pero dudo que sea bueno.
I don't know what, but it's not good.
Aún hoy día, dudo que sea lo correcto.
Even up until today, I doubt that this is correct.
No dudo que sea un buen doctor.
I don't doubt that you're a good doctor.
Bueno, no hay broche ni soporte, dudo que sea una medalla.
Well, there's no pin or backing, so I doubt it's a medal.
Es un gesto, pero dudo que sea bonito.
It's a gesture, but hardly a nice one.
Pero debo admitir que dudo que sea cierto.
But I have to say I doubt that it is true.
Bueno, no dudo que sea similar, Susan,
Well, I don't doubt that it's similar, Susan,
Pero dudo que sea un estilo de vuestro agrado.
But i doubt it's your kind of painting.
Palabra del día
el retrato