dudar de

Incluso me hiciste dudar de su culpabilidad por un tiempo.
You even had me doubting his guilt for a while.
O al menos dame una razón para dudar de su autenticidad.
Or at least give me a reason to doubt its authenticity.
Tienes toda la razón del mundo en dudar de mi.
You have every reason in the world to doubt me.
Oigan, no podemos dudar de lo que vinimos a hacer.
Listen, we cannot second-guess what we came here to do.
No hay ninguna razón para dudar de su programación ahora.
There's no reason to doubt his programming now.
Por primera vez, estoy empezando a dudar de ella.
For the first time ever, I'm starting to doubt her.
Mira, Jill, puedes dudar de mí todo lo que quieras.
Look, Jill, you can secondguess me all you want.
Estas mujeres, hombre... nos hacen dudar de todo lo que sabemos.
These women, man... make us doubt everything we know.
Bueno, creo que Francis Me quiere a dudar de mí mismo.
Well, I think Francis wants me to doubt myself.
No, lo que me enseñaste fue a dudar de mí misma.
No, what you taught me was to doubt myself.
No nos dieron ningún motivo para dudar de su lealtad.
They have given us no cause to doubt their loyalty.
No tengo ninguna razón para dudar de que es verdad.
I have no reason to doubt that it's true.
Nunca os he dado razón para dudar de mi lealtad.
I've never given you reason to doubt my loyalty.
Nunca me ha dado ninguna razón para dudar de usted antes.
You've never given me any reason to doubt you before.
El punto es que él parece dudar de usted, señor.
The point is, sir, he seems to doubt you.
Usted no me conoce lo suficientemente para dudar de mí.
You don't know me well enough to doubt me.
Pero ahora, hemos llegado a dudar de sus intenciones.
But now, we have come to doubt his intentions
¿Hay alguna razón por la que debería dudar de él?
Is there any reason why I should doubt him?
No tengo razón para dudar de él en esto.
I have no reason to doubt him on this.
¿Tienes algún motivo para dudar de su palabra?
Do you have any reason to doubt his word?
Palabra del día
el inframundo