drugged up

It's not nice to take advantage of them when they're all drugged up.
No es agradable para tomar ventaja de ellos Cuando están todos drogados.
To someone drugged up on the couch.
Por alguien drogado en el sofá.
He's drugged up, so he's pretty much babbling.
Está drogado, así que básicamente no está en su sano juicio.
Fights pull together most of the gang members, and they never go into battle drugged up.
Ellas convocan al grueso de los pandilleros, que nunca van drogados a dar batalla.
Moretti told me that you were all drugged up so I figured that's why you didn't talk to me.
Moretti me ha dicho que estabas drogado y creía que por eso no me querías hablar. Ya me extrañaba.
They got him all drugged up because he couldn't breathe.
Lo sedaron porque no podía respirar.
It's not nice to take advantage of them when they're all drugged up.
No es agradable aprovecharte de ellos cuando están adormilados.
Instead, she was drugged up to make her submissive.
En lugar de ello, la medicaron para convertirla en una persona sumisa.
So my sister had me drugged up and locked away in this psych ward.
Así que mi hermana me drogó y encerró en esta ala de psiquiatría.
This Bug gets me all drugged up, says he's looking for a taxi driver.
Bug me drogó y dijo que busca a un taxista.
They were all drugged up, so what?
Estaban atiborrados de droga, ¿y?
Mariana: They were as drugged up as they could be in order to bear the hunger.
Mariana: Estaban drogados hasta más no poder para aguantar el hambre. Daniel: Hmmm.
Palabra del día
el regalo