drug lord

Yeah, this guy's a drug lord.
Este tipo es un narcotraficante.
This is a drug lord.
Es de un traficante.
In my village, if you didn't drive one of these, you couldn't call yourself a drug lord.
En mi pueblo si no conducías uno de estos no podías llamarte señor de la droga.
In my village, if you didn't drive one of these, you couldn't call yourself a drug lord.
En mi pueblo si no conducías uno de estos no podías llamarte señor de la droga.
This is the throne of the drug lord, code name "The Rat. " I knew it!
Este es el trono del señor de las drogas con nombre código "La Rata".
The drug lord was accused of having his enemies dismembered.
El narcotraficante fue acusado de hacer descuartizar a sus enemigos.
The government extradited the drug lord to be tried in the U.S.
El gobierno extraditó al narcotraficante para ser juzgado en los EE. UU.
He's not working for a drug lord.
Él no está trabajando para un señor de las drogas.
Did you ever get a look at this drug lord?
¿Alguna vez viste a este señor de la droga?
He was working for a drug lord. You took the money.
Estaba trabajando para un capo de las drogas Cogiste el dinero.
Obviously, I am a drug lord in this scene.
Soy un genio de la droga en esta escena.
He's buying his daughter back from a drug lord.
Va a comprar a su hija de un señor de la droga.
Gotta think like a drug lord.
Hay que pensar como un capo de la droga.
Oh, yeah, there's a drug lord, too.
Oh, sí, y también un señor de la droga.
He was working for a drug lord.
Trabajaba para un señor de la droga.
Okay, I never pegged you as a drug lord, but this...
De acuerdo, nunca te tuve por un señor de la droga, pero esto...
You're stealing from a drug lord.
Estás robando A un señor de la droga.
He's a major drug lord.
Es un importante señor de la droga.
I don't care if she's a drug lord, I'm gonna help her!
¡Aunque resulte que es un zar de drogas de Colombia, le ayudaré!
You were just a petty drug lord.
Solo era un traficante de drogas.
Palabra del día
malvado