drop it off

Popularity
500+ learners.
You can drop it off up until the check-in deadline!
¡Puede depositarlo hasta la hora de cierre del check-in!
I still think we'd better drop it off at the police.
Sigo pensando que es mejor entregárselos a la policía.
Someone had to bring this here and drop it off outside the station.
Alguien tuvo que traerlo hasta aquí y soltarlo afuera de la estación.
They are always busy so either go early or prepare to drop it off.
Siempre están ocupados, así que ir temprano o prepararse para dejarlo.
All you need do is drop it off under our watchful eye.
Todo lo que tiene que hacer es dejarlo bajo nuestro ojo atento.
We can drop it off on the way.
Podemos dejarlo en el camino.
I can drop it off in the morning on my way to the office.
Puedo dejarlo en la mañana camino a la oficina.
I mean, they hand me a package, I drop it off.
O sea, me dan un paquete, yo lo entrego.
I'm going to drop it off in the morning.
Voy a llevarla por la mañana.
I'm gonna drop it off and then I'm gonna go.
Voy a dejarlo y después me voy.
Hey, I was just told to drop it off.
Oye, solo me dijeron que la entregara.
I need to drop it off en route, if that's ok?
Tengo que dejarlo por el camino, ¿vale?
He told me I could drop it off.
Me dijo que podía dejarlo.
Haven't had time to drop it off.
Aún no tuve tiempo de entregarla.
I've had it in my car and wanted to drop it off.
Las tengo en mi auto desde hace unos días y quería dártelas.
Let's drop it off at base camp. No.
Hay que dejarlo en la base.
One of my students left this, and I have to drop it off.
Un estudiante olvidó esto y debo llevárselo.
Just drop it off. That's it.
Solo tienes que dejarlo y ya está.
Can I pick up the motorcycle in one city and drop it off in a different city?
¿Puedo recoger la moto en una ciudad e entregarla en otra distinta?
You want to drop it off a building?
Usted quiere dejar un edificio?
Palabra del día
el rocío