drives me crazy

That guy drives me crazy.
Ese tipo me enloquece.
The slowness of my Internet connection drives me crazy.
La lentitud de mi conexión de Internet me desespera.
It drives me crazy that people are so rude.
Me saca de quicio que la gente sea tan maleducada.
That's the sort of thing that drives me crazy.
Ese es el tipo de cosa que me saca de quicio.
That woman has a certain something that drives me crazy.
Esa mujer tiene un no sé qué que me aloca.
I love him a lot, but sometimes he drives me crazy.
Lo quiero mucho, pero a veces me saca de quicio.
That incessant sound that the cicadas make drives me crazy.
Ese sonido incesante que hacen las cigarras me saca de quicio.
One of my students is terrible. He drives me crazy.
Tengo un alumno que es terrible. Me saca de quicio.
The traffic in this city drives me crazy.
Cómo me desespera el tráfico en esta ciudad.
It drives me crazy when people are so rude!
¡Me pone negra que la gente sea tan maleducada!
I hate my neighbor. She drives me crazy.
Odio a mi vecina. Me saca de quicio.
She opens all the windows in the middle of winter and it drives me crazy.
Ella abre todas las ventanas en pleno invierno y me revienta.
Where's Damian? He knows that unpunctuality drives me crazy.
¿Dónde está Damián? Él sabe que la impuntualidad me saca de quicio.
I know a person who talks slowly and it drives me crazy.
Ahora soy una persona que habla lentamente y me saca de mis casillas.
Can you stop whistling? It drives me crazy.
¿Puedes dejar de silbar? Me saca de quicio.
I know I should be more patient with Fred, but he drives me crazy sometimes.
Yo sé que debería ser más paciente con Fred, pero es que me saca de quicio a veces.
That child drives me crazy. He's so bad-mannered.
Ese niño me saca de madre. Es un malcriado.
Palabra del día
esconder