drink a toast

How can you drink a toast with water?
¿Cómo puedes brindar con agua?
Sit down and drink a toast with us.
Siéntate y brinda con nosotros.
Listen to me. Tomorrow night at midnight, Let's drink a toast to your birthday.
Escúchame mañana a medianoche brindaremos los dos por tu cumpleaños.
What do you say we drink a toast?
¿Qué le parece si brindamos?
Wanna drink a toast with us?
¿Quieres brindar con nosotros?
They both drink a toast to the result.
Ambos brindan por los resultados.
Come on, we'll drink a toast.
Vamos a brindar por el éxito.
To drink a toast for peace and family union on Christmas.
Para Brindar por la Paz y la Unión Familiar en está Noche buena.
Christmas is on December twenty-fifth, but we get together the night before and drink a toast at midnight.
La Navidad es el veinticinco de diciembre, pero nos juntamos la noche anterior y brindamos a la medianoche.
Hey, Jo, come and drink a toast to the happy couple.
Hey, Jo, ven a brindar por la feliz pareja.
Let's drink a toast to our life in the country.
Brindemos por nuestra vida en el campo.
Let's drink a toast to our beloved captain, the drillmaster!
¡Brindemos por nuestro capitán, el maestro de los simulacros!
Who wants to drink a toast to my steam engine?
¿Quién quiere un brindis a mi locomotora?
We will drink a toast to your new family.
Vamos a brindar por tu nueva familia.
I want to drink a toast with my fiancée.
Quiero hacer un brindis con mi prometida.
We will drink a toast to your new family.
Haremos un brindis por tu nueva familia.
Why won't you drink a toast to fraternity?
¿Por qué no bebe una copa más por fraternidad?
I want to drink a toast with my fiancée.
Quiero brindar con mi prometida.
Would you like to drink a toast to the victory of Fascism?
¿Quieres que brindemos por la victoria del fascismo?
Would you like to drink a toast to the triumph of Fascism?
¿Quieres que brindemos por la victoria del fascismo?
Palabra del día
la lápida