dreamboat

Do you see this dreamboat sitting right next to her?
¿Ves a este guapo sentado al lado de ella?
Oh, well, that couldn't have been Sondra, dreamboat.
Oh, bueno, que no podría haber sido Sondra, bombón.
Let me tell you, dreamboat, don't think I fell for you.
Déjame decirte, hermosura... no creas que me enamoré de ti.
He was the dreamboat, but he was also a bully.
Era el barco de sus sueños... aunque también era un matón.
Oh, she's a dreamboat, but you don't like her.
Es una delicia, pero tú no la quieres.
I'd love to catch up with that dreamboat.
Me encantaría ponerme al día con ese bombón.
I know I'm a dreamboat, but you don't stand a chance.
Sé que soy un bombón. Pero no tienes chance.
And the boy is a dreamboat.
Y el chico es de ensueño.
What, you're a dreamboat and a gentleman?
¿Eres un bombón y un caballero?
Who's the dreamboat with the dimples?
¿Quién es el caballero de los hoyuelos?
This is my dreamboat, sweetheart.
Esta es mi nave de ensueño, cariño.
Because of the plan, I'm trapped on this dreamboat of yours.
Y ahora, gracias a ti, estoy atrapado en tu barco soñado.
Because of the plan, I'm trapped on this dreamboat of yours.
Y ahora, gracias a ti, estoy atrapado en tu barco sonado.
Come on, dreamboat, we'll be late.
Vamos, galán, llegaremos tarde.
Go to work, dreamboat.
Ve a trabajar, galán.
He's a real dreamboat.
Es un verdadero ensueño.
So you have spotted your dreamboat, it is the one you absolutely must have.
Por lo que han manchado a su dreamboat, es que es absolutamente necesario tener.
Your wish is my command, dreamboat.
Sus deseos son órdenes, preciosa.
You're an absolute dreamboat, mate.
Estás como un queso, colega.
I prefer guys, but my dreamboat has another one....and pays me no attention.
Prefiero los muchachos, pero el de mis sueños tiene a otra y no me presta atención.
Palabra del día
la Janucá