dream life

Popularity
500+ learners.
Yeah, you know this is just a sampling of the Hollywood dream life I live.
Esto es solo una muestra de la vida de ensueño que vivo en Hollywood.
But this dream life of his is threatened when his wife recovers.
Esta vida de ensueño, sin embargo, se verá amenazada con el despertar de su mujer.
He is constantly aware of his spiritual relationship to everything in both his waking life and his dream life.
Él está constantemente consciente de su relación espiritual con todo, en ambas vidas, la despierta y la dormida.
What do our imagination, dream life, and creative visioning have to do with our individual and collective reality, with our health and well-being?
¿Qué tienen que ver nuestra imaginación, visión creativa, y nuestros sueños con nuestra realidad individual y colectiva, salud y bienestar?
Click here Live your dream life with us.
Haga clic aquí Viva su vida de ensueño con nosotros.
Plot of 850 m2 to construct your dream life home.
Parcela de 850 m2 para construir su casa de vida de ensueño.
There is little direct activity of spirit in the dream life.
En la vida de sueño hay poca actividad directa del espíritu.
Do you want to spend the rest of your dream life in Arkham?
¿Quieres pasar el resto de tu vida de sueño en Arkham?
Not exactly the dream life we always talked about, dude.
No es exactamente la vida soñada de la que hablábamos.
Once it's ready, you'll lead a dream life.
Una vez que esté listo, podrás llevar una vida de ensueño.
I mean, to give Sarah the dream life?
Quiero decir, ¿darle a Sarah la vida de sus sueños?
Running a comic book shop is the dream life!
¡Llevar una tienda de cómics es el sueño de una vida!
Break down your dream life into aspects—work, love, social etc.
Divide tu vida de ensueño en varios aspectos: trabajo, amor, vida social, etc.
He takes refuge in a dream life.
Se refugió en una vida de ensueño.
It is extremely dangerous to postulate as to the Adjuster content of the dream life.
Es extremadamente peligroso postular el contenido Ajustador de la vida onírica.
I don't get it, you have a dream life.
No te entiendo. Hago todo para darte una vida de ensueño.
I mean, to give Sarah the dream life?
¿Darle a Sarah la vida soñada?
You call this a dream life?
¿A esto llamas una vida de ensueño?
She seems to have my dream life, but I don't know.
Siempre pienso que ella tiene... la vida que yo sueño tener, pero no sé.
Don't you think that this is just a case of the pre-wedding jitters infecting your dream life?
¿No crees que es un caso... de nervios prenupciales?
Palabra del día
el saltamontes