drawn attention

Many of you have also drawn attention to another point.
Muchos de ustedes han llamado también la atención sobre otro punto.
OIOS has already drawn attention to this problem.
La OSSI ya ha señalado a la atención este problema.
The hierarchy drawn attention to by Swami is thus profoundly significant.
La jerarquía de relieve por Swami es, pues, profundamente significativo.
The Committee has drawn attention to this on prior occasions.
La Comisión ya ha mencionado este hecho en ocasiones anteriores.
Various speakers have already drawn attention to that tonight.
Varios oradores así lo han indicado ya esta noche.
The Committee had drawn attention to the disproportionate number of Maori prisoners.
El Comité ha señalado a la atención el número desproporcionado de presos maoríes.
There is a public safety plan, to which the Commission has drawn attention.
Existe un plan de seguridad pública, al que se ha referido la Comisión.
I have drawn attention to this issue repeatedly in the past.
He pedido en repetidas ocasiones que se preste atención a esta cuestión.
So far you've only drawn attention to us.
Hasta ahora no has hecho más que llamar la atención sobre nosotros.
Mr President, speakers have drawn attention to a number of problems, including cigarette smuggling.
Señor Presidente, los oradores han señalado varios problemas, incluido el contrabando de cigarrillos.
Paul VI had already recognized and drawn attention to the global dimension of the social question[155].
Pablo VI había percibido y señalado ya el alcance mundial de la cuestión social[155].
The Secretary-General, in paragraph 35 of his report, has drawn attention to this development.
El Secretario General, en el párrafo 35 de su informe, señala a la atención este hecho.
Terry Wynn has rightly drawn attention to that in paragraphs 27 and 28.
Terry Wynn ha hecho bien en atraer la atención hacia ella en los apartados 27 y 28.
Has it ever drawn attention to this group when discussing these issues with Turkey?
¿Han destacado ustedes alguna vez a este grupo en las discusiones de estos problemas con Turquía?
She had already drawn attention to that issue in her annual report in 2001 (E/CN.4/2001/52).
Ella ya había señalado a la atención esta cuestión en 2001, en su informe anual (E/CN.4/2001/52).
Finally, I am pleased that the President-in-Office of the Council has drawn attention to deforestation.
Finalmente, me complace que el Presidente en ejercicio del Consejo haya destacado el aspecto de la deforestación.
The document has a whole range of substantive shortcomings, to which Russia has frequently drawn attention.
El documento tiene toda una serie de defectos sustantivos y Rusia los ha señalado a menudo.
We have drawn attention to the fact that these commitments were not being met in several countries.
Nosotros precisamente hemos resaltado que en diversos países no se estaban concretando esos compromisos.
NGOs participating in the debate had drawn attention mainly to situations in developing countries.
Las organizaciones no gubernamentales que participan en el debate han señalado sobre todo situaciones en los países en desarrollo.
In its report on the financing of the Tribunals (A/59/561), the Advisory Committee had drawn attention to this difficult situation.
En su informe sobre la financiación de los Tribunales (A/59/561), la Comisión Consultiva había señalado esa difícil situación.
Palabra del día
oculto