dramatise

From the point of view of the interests of her child, Juanita did not dramatise.
Desde el punto de vista del interés de su hijo, Juanita no dramatizaba.
Something to dramatise for them and their people the seriousness of the situation.
Algo que les muestre a ellos y a sus países la gravedad de la situación.
Architectural juxtapositions dramatise the sequence of spaces that lead the inhabitant to there room.
Las yuxtaposiciones arquitectónicas dramatizan la secuencia de espacios que conducen al visitante a su habitación.
Don't dramatise, Doctor, you are barely standing on your feet, you are ill.
No lo dramatice, Doctor, usted apenas puede sostenerse sobre sus pies, usted está enfermo.
Don't dramatise your body.
No hay que dramatizar.
The conflicts that they dramatise have to do with what happens in the street.
Los conflictos que se cuentan en aquel momento tienen que ver con lo que ocurre en la calle.
In any experience with Swami, we should take some clue out of what He says, and then dramatise the situation.
En cualquiera de las experiencias con Swami habríamos de descubrir alguna pista en lo que dice, y luego dramatizar la situación.
If you do not make the most of this opportunity, do not play the victim or dramatise the rejection of the Commission.
Si no aprovecha esta oportunidad, luego no se haga la víctima ni dramatice el rechazo de la Comisión.
Whilst the Germans dramatise a woman at the wheel as being monstrous (Frau am Steuer - ungeheuer!
Mientras que los alemanes dramatizan al ver a una mujer al volante hasta el punto de calificarlo como algo monstruoso (Frau am Steuer - ungeheuer!
It was thus decided to dramatise the condition of public finances, not only through disinformation campaigns, but also through falsifying statistics to aggravate public deficits and debt.
Así que se decidió dramatizar la situación de las cuentas públicas, no solamente por medio de una campaña de desinformación, sino también mediante la falsificación de estadísticas, agravando de esa manera el déficit público y la deuda.
The idea of being able to dramatise daily life interested me; one could look at a specific space at a specific moment from a distant point of view, almost like the stage on which day-to-day events in the city unfolded.
También me interesaba poder escenificar la vida diaria, mirar un espacio específico en un momento específico desde un punto de vista distante, casi como un escenario donde se desarrolla un suceso dentro del día a día de la ciudad.
Let's not dramatise; perhaps this won't be our last goodbye.
No dramaticemos; tal vez éste no sea nuestro último adiós.
To dramatise collective and/or individual theatrical situations.
Dramatizar situaciones teatrales colectivas y / o individuales.
I don't want to dramatise it, but a case like Frank's isn't easy.
No quiero dramatizar, pero el caso de Frank, no es fácil.
Notice your tendency to run away from them, dramatise them or distract yourself from them.
Observa tu tendencia a huir de ellos, dramatizarlos o distraerse de ellos.
It would dramatise political attention if we were to indicate exactly why this is so politically difficult.
Resaltaría la atención política si indicáramos exactamente por qué esto resulta tan difícil políticamente.
I am really not one to dramatise; I may sometimes be rather emotional, but I do not dramatise.
Sinceramente, no soy de los que exageran, a veces puedo ser un poco sentimental, pero no exagero.
In this way, the project expands towards collective creation, turning participants into co-producers, invited to collect images, to contribute stories, to build or to dramatise narratives.
De esta manera el proyecto se expande hacia la creación colectiva, haciendo que todos los participantes se conviertan en coproductores, al ser llamados a recolectar imágenes, a aportar relatos, construir historias o escenificarlas.
Palabra del día
la aceituna