dozy

And try and look a little less dozy than usual.
Y trata de verte un poco menos atontado de lo normal.
Read a book until you feel dozy.
Lea un libro hasta que se sienta mareado.
Nonetheless, the incident in the gulf is a dozy!
Sin embargo, el incidente en el golfo es una tontería!
If you two get dozy, just take a little nap on the couch.
Si ustedes dos se sienten soñolientos, simplemente tomen una pequeña siesta en el sofá.
Anybody who is not able to have a sound sleep of no less than 6 hours per day is sure to feel dozy, irrespective of what!
Cualquier persona que no es capaz de tener un sueño profundo de no menos de 6 horas por día es seguro de sentirse adormilado, con independencia de lo que pase!
This systemic global mess was to be the justification for their final takeover of your world, which is why this worldwide disaster had to be a real dozy!
¡Este desorden mundial sistemático iba a ser la justificación de su toma final del poder en su mundo, que es la razón por la que este desastre mundial tenía que ser un verdadero motivo!
That so little has been done to develop these tests is partly due to the cosmetics industry having been, in the past, what we might call dozy.
El hecho de que se haya hecho tan poco para desarrollar estas pruebas se debe en parte a que la industria de los cosméticos ha estado, en el pasado, lo que podríamos calificar de adormilada.
The teacher's monotonous voice made Martha start to feel dozy.
La voz monótona del profesor hizo que Marta se fuera quedando adormilada.
In 1883, it was reprinted in Göttingen by Paul de Lagarde. It was also used by Dozy for his Supplément aux dictionnaires arabes.
En 1883, fue objeto de una reedición en Göttingen por Paul de Lagarde; también fue utilizada por Dozy para la realización de su Supplément aux dictionnaires arabes.
All the members of the Council are usually pretty dozy.
Todos los miembros del Consejo suelen tardar mucho en despertarse.
Closed rooms make us slowly dozy and tired.
Los cuartos cerrados nos adormecen y cansan poco a poco.
What's the matter with you, you dozy mare?
¿Cuál es tu problema yeguita durmiente?
The Council is usually pretty dozy.
El Consejo no se despierta.
The Commission can help, as I hope they will, by speeding up the inter-service consultation which still seems to be a rather dozy process.
La Comisión puede ayudar, espero que lo haga, acelerando las consultas entre los servicios, que parece ser siguen siendo más bien parsimoniosas.
Palabra del día
permitirse