doyen
- Ejemplos
Of the four photographers Rob Verhorst is the doyen. | De los cuatro fotógrafos Rob Verhorst es el decano. |
The doyen of Sri Sathya Sai Bal Vikas, the world over. | El decano de Sri Sathya Sai Bal Vikas, en todo el mundo. |
The doyen Blagoslav did not show how hard it was for him. | El decano Blagoslav no mostró lo difícil que era para él. |
Founded in 1904, El Diario the doyen of the Bolivian press. | Fundado en 1904, El Diario es el decano de la prensa boliviana. |
The Secretariat did not know who was doyen d'age, the oldest Member. | La Secretaría no sabía quién era el doyen d'âge, el diputado más veterano. |
Even more convincing than the blessing of the venerable doyen of international socialism was the verdict of the facts. | Más convincente que la bendición de venerable decano del socialismo internacional era el veredicto de los hechos. |
The prize is financed by a private fund set up in 1994 by the late banking doyen Hans Vontobel. | Es financiado por un fondo privado establecido en 1994 por el finado decano de la banca Hans Vontobel. |
Eugenio Scalfari is a journalist, doyen of the Italian press, Italian politician and essayist born in 1924. | Eugenio Scalfari (1924) es un periodista, gran decano de la prensa italiana, además de ensayista y político. |
Among those present, the doyen is our dear Cardinal Mayer with his 96 springs, a cordial greeting to him! | Entre los presentes, el decano es nuestro querido cardenal Mayer, con sus 96 años, al que saludamos cordialmente. |
The doyen Blagoslav did not want to immediately take those people into his community, but he allowed Radomir to help them by teaching them. | El decano Blagoslav no quería llevar inmediatamente a esas personas a su comunidad, pero permitió que Radomir los ayudara, enseñándoles. |
A doyen is a spokesperson; in this event he visited us as a company and the Honorary Consul of Poland. | Un decano es un portavoz y, en su papel de decano, visitó al cónsul honorario de Polonia y a nosotros como compañía. |
The first to pay his respects to him was the Ukrainian ambassador Tetiana Izhevska, doyen of the diplomatic corps accredited to the Order. | La primera en presentarle sus respetos ha sido la embajadora de Ucrania, Tetiana Izhevska, decana del cuerpo diplomático acreditado ante la Orden. |
General Consul Szegner, who has been acquainted with Arndt G. Kirchhoff for many years, has recently been appointed doyen of the consular corps North Rhine-Westphalia. | Al cónsul general Szegner, que conoce a Arndt G. Kirchhoff desde hace muchos años, le han nombrado recientemente decano del cuerpo consular de Renania del Norte-Westfalia. |
Cifu, the true doyen of the musical press in Spain and director of the radio program, Jazz porque sí, which next week celebrates its 35th anniversary. | Cifu, auténtico decano de la prensa musical de nuestro país y director del programa radiofónico Jazz porque sí, que la semana próxima cumple 35 años. |
One such school, surely the doyen of the training institutions, is the Horice Stonemason Training School, located in Horice, about 100 km north east of Prague. | Una de estas escuelas, seguramente la decana de las instituciones de formación, es la Escuela de Formación de Cantería de Horice, ubicada en la ciudad del mismo nombre, a unos 100 km al nordeste de Praga. |
Maybe harking back is strong in me (on the inaugural day in 1946 I was sat, as most junior, next to Vittorio Emanuele Orlando who, as doyen, chaired the session). | Puede que en mí predomine la nostalgia (el día de la inauguración de 1946 yo estaba sentado, al ser el más joven, al lado de Vittorio Emanuele Orlando, que, como decano, presidía la sesión). |
According to tradition, also in attendance at the solemn occasion were the Sovereign Council and the Diplomatic Corps accredited to the Order of Malta, led by their doyen, the Ambassador of Honduras Alejandro Valladares Lanza. | De acuerdo con la tradición, asistieron también el Consejo Soberano y el cuerpo diplomático acreditado ante la Orden de Malta, liderado por su decano, el Embajador de Honduras Alejandro Valladares Lanza. |
The sug- gestion had been made by M. Jourjon, doyen of the Faculty of Theology in Lyon, where I had already worked for a licentiate in Philosophy and done a course in Theology. | Su metodología me fue sugerida por M. Jourjon, decano de la facultad de teología de Lyon, donde anteriormente yo había preparado una licenciatura en filosofía y había seguido algunas clases de teología. |
According to tradition, also in attendance at the solemn occasion were the Sovereign Council and the Diplomatic Corps accredited to the Order of Malta, led by their doyen, the Ambassador of Honduras Alejandro Valladares Lanza. | De acuerdo con la tradición, asistieron también el Consejo Soberano y el cuerpo diplomático acreditado ante la Orden de Malta, liderado por su decano, el Embajador de Honduras Alejandro Valladares Lanza. Concluida la celebración, el Gran Maestre recibió el saludo de todos los presentes. |
The ceremony was introduced with a greeting by the doyen of the Diplomatic Corps, the ambassador of Honduras, Alejandro Emilio Valladares Lanza, which underlined the excellent diplomatic relations held by the Order with 90 countries all over the world. | La audiencia se inició con un saludo ofrecido por del decano del Cuerpo Diplomático, el Embajador de Honduras, Alejandro Emilio Valladares Lanza, en el que subrayó las excelentes relaciones diplomáticas que mantiene la Orden con 90 países en todas partes del mundo. |
