down please

Popularity
500+ learners.
Darling, turn that down please.
Cariño, baja el volumen.
Keep your voice down please. You're disturbing the readers.
Baja la voz, por favor. Estás molestando a los lectores.
Would you mind getting this in the size down please?
¿Le importaría obtener este en el tamaño de abajo por favor?
Just sit down please and where's everybody?
¿Solo siéntate por favor y dónde está cada uno?
Excuse me, gentlemen, can you put that down please?
Perdón, caballeros, ¿pueden dejar eso, por favor?
So we can make our way down please.
Para poder hacer nuestra entrada, por favor.
Would you mind putting that down please, sir?
¿Podría dejar eso por favor, señor?
Would you put your cane down please?
¿Puede dejar su bastón, por favor?
Would you sit down please, in your chair?
¿Podría sentarse en su silla?
Will you keep your voice down please?
¿Podrías bajar la voz, por favor?
Listen to me. Calm down please, let me talk.
Teresa, escúchame bien, cálmate, por favor, déjame hablar.
James, would you come down please?
James, ¿podrías bajar, por favor?
Could you sit down please, sir?
¿Podría sentarse, señor, por favor?
Can you take that down please?
¿Puedes bajar eso, por favor?
What's going on? Could you sit down please, sir?
¿Podría sentarse, señor, por favor?
Welcome, sit down please.
Bienvenido, siéntese, por favor.
Would you calm down please?
¿Podrías calmarte, por favor?
Yes? James, would you come down please?
James, ¿podrías bajar, por favor?
Can you put him down please?
¿Puede bajarlo, por favor?
Darling, turn that down please.
Cariño, baja el volumen, por favor.
Palabra del día
la miel