doubting me

Popularity
500+ learners.
It's been tough, a few people doubting me, saying, "You're not gonna do it, "
Ha sido difícil. Muchos dudan de mí. Me dicen: "No lo lograrás", o "Gatlin está corriendo mejor.
When will you learn to stop doubting me, dear?
¿Cuándo aprenderás a dejar de dudar de mí, cariño?
If you love me, why are you doubting me?
Si me amas, ¿por qué dudas de mí?
Are you really going to start doubting me now?
¿Vas a empezar a dudar de mí ahora?
Are you really going to start doubting me now?
¿Realmente comenzarás a dudar de mí ahora?
We've come to far for you to start doubting me now.
Hemos llegado muy lejos para que ahora empieces a dudar de mí.
You think I want you doubting me again?
¿Crees que quiero que me dudar de nuevo?
Why are you doubting me now?
¿Por qué estás dudando de mí ahora?
But the whole town will be doubting me.
Pero el pueblo entero duda de mí.
You got to stop doubting me.
Tienes que dejar de dudar de mí.
Okay, all this doubting me Is starting to get a little upsetting.
Bien, todas estas dudas de mí me están empezando a molestar.
Thanks for not doubting me.
Gracias por no dudar de mí.
I'd appreciate it if the jury didn't see you doubting me.
Apreciaría que no deje que el jurado vea que duda de mí.
Why do you keep doubting me?
¿Por qué seguís dudando de mí?
I do understand why Andre's doubting me.
Entiendo por qué Andre duda de mí.
Are you doubting me? No more than you, me.
¿Estás dudando de mí? No más que tú de mí.
Worst one of all: doubting me.
El peor de ellos: dudar de mí.
Why are you doubting me?
¿Por qué dudan de mí?
And when she comes I'm gonna be like, "I will remember you doubting me."
Y cuando llegue, estaré en plan, "Te recordaré dudando de mí".
Why are you doubting me?
¿Por qué dudas de mí?
Palabra del día
el estanque