dork

I'm a dork for getting on the bus on time.
Soy un teto por estar en el bus a tiempo.
I'm standing here with my dork in my hand.
Estoy parado aquí con mi pipi en mis manos.
You better not spill anything on that, okay, dork?
Más te vale no derramar nada en eso, ¿Vale?
I mean, he was such a sweetheart, but a dork, you know?
Quiero decir, era muy dulce, pero era un empollón, ¿sabe?
Just admit that you're a work dork.
Admite que eres un empollón del trabajo.
That's because you're a dork.
Eso es porque eres un zumbado.
Yes, that does make you a dork.
Sí, eso te hace un tipo raro.
DDR super star or biggest dork in video game history?
¿Estrella estupenda de RDA o el dork más grande en historia del juego video?
The dork from New York.
El dork de Nueva York.
The Marlboro Man wasn't a dork, and that was no accident.
El hombre de Marlboro no era un idiota y no fue accidental.
Yeah, he's kind of a dork, but he's okay.
Yo me voy atrás. Es un poco torpe, pero está bien.
No, but I recognize that dork.
No, pero reconozco a ese empollón.
Yeah, he's kind of a dork, but he's okay.
Es un poco torpe, pero está bien.
I'm a dork and I deserve what's coming to me.
Soy un imbecil y me merezco este castigo.
I don't want to seem like a dork.
No quiero parecer un inútil.
No, no, no, no, you're the dork.
No, no, no, no, tu eres la teta.
I mean, he was such a sweetheart, but a dork, you know?
Era muy dulce, pero era un empollón, ¿sabe?
I know I'm just a dork.
Sé que solo soy un torpe.
Thanks for that, movie dork.
Gracias por eso, pirado de las películas.
I've gone over to the dork side.
Me he pasado al lado oscuro.
Palabra del día
la huella