doozy;

This is my first fight with Ann, and it's a doozy.
Es mi primera pelea con Ann, y es muy extraño.
This is my first fight with Ann, and it's a doozy.
Es mi primera pelea con Ann, y es muy duro.
Owen, this week must be a doozy for you, huh?
Owen, esta debe ser una semana difícil para ti, ¿no?
Of course, the Gauntlet's a doozy this year.
Por supuesto, el Guante es una maravilla este año.
Lonely boy's secret is out, and this one's a doozy.
El secreto del chico solitario ha salido, y este es extraordinario.
No, I've got one more bullet left, and it's a doozy.
No, me queda una bala más, y es extraordinaria.
I got a paper cut that's a doozy.
Tengo un corte de papel que es un extraordinario.
A doozy, in this case, is a celebrity.
En este caso, un ganador es como una celebridad.
But it was kind of a doozy.
Pero era la clase de un extraordinario.
Alanah and Kristal are in a real doozy of a pickle.
Alanah y Kristal están en un verdadero desastre.
Hey, since we're standing around sharing things, I've got a doozy.
Oye, ya que estamos compartiendo cosas, Tengo algo que decirte .
Oh, I've seen a lot, but this one's a real doozy.
He visto un montón, pero este es realmente hermoso.
And now he's got a real doozy of points!
¡Ahora tiene una gran cantidad de puntos!
It took a while, but it was a doozy.
Llevó un tiempo, pero fue extraordinaria.
No, I've got one more bullet left, and it's a doozy.
No, me queda una bala más, y es extraordinaria.
Six years ago, but it was a doozy.
Hace 6 años, pero fue bizarro.
I have to admit, that one is a, is a doozy.
Tengo que admitir, que eso es, es muy extraordinario.
And the final step in our communication evolution is a doozy.
Y el paso final en nuestra evolución de la comunicación es difícil de explicar.
The August Magnetic Trimester is approaching, and it will be a doozy.
Se está aproximando el Trimestre Magnético de Agosto, que será extraordinario.
Well, this week has been a doozy.
Hola, bueno esta semana ha sido la caña.
Palabra del día
la luna llena