donde te quedaras

Popularity
500+ learners.
Esto es donde te quedarás a partir de ahora.
From now on, stay here.
Aquí es donde te quedaras.
This is where you'll stay.
Llegando a la ciudad de Aguas Calientes, donde te quedaras el primer día. Aquí tú podrás relajarte en la frontera de la selva y puedes disfrutar de las aguas termales.
Arriving at the town Aguas calientes you stay the first day, Here you can relax at the border of the Jungle and you can enjoy the hot springs.
Y te guste o no, allí es donde te quedarás.
And like it or not, that's where you will stay.
¿Dónde te quedarás en Nueva York?
Where will you stay in New York?
Donde te quedarás por unos días.
Where you'll be staying for a few days.
¿Y, dónde te quedarás hasta entonces?
So where are you gonna stay till then?
¿Dónde te quedarás ahora, tío?
Where do you stay now, uncle?
Eres bienvenido, ¿pero, dónde te quedaras?
You are welcome, but where will you stay?
¿Dónde te quedarás en París?
Where will you stay in Paris?
Bien, ¿en dónde te quedarás, entonces?
Well, where are you even staying, then?
Aquí es dónde te quedarás.
This is where you're going to be staying.
¿Dónde te quedarás con los niños?
Where are you and the boys staying?
Aquí es dónde te quedarás.
This is where you'll be staying.
¿Dónde te quedarás está noche?
Where are you going to stay tonight?
¿Dónde te quedarás esta noche?
Where are you staying tonight?
¿Dónde te quedaras cuando vuelvas al trabajo?
Where are you going to stay when you take up your job again?
Aquí es donde te quedarás.
This is where you're staying.
¿Y entonces, dónde te quedarás?
Oh, so, where are you staying?
O lo llamas y le dices donde te quedarás para que vaya a verte.
Or call him and tell him where you'll stay so he could come.
Palabra del día
el estanque