donde tú

Conozco el mundo del dolor donde tú estás ahora mismo.
I know the world of hurt you're in right now.
Pero por lo que valga, donde tú ves errores.
But for what it's worth, you see mistakes.
¿Cuál es el apostolado de la AMM donde tú estas?
What is the apostolate of the AMM where you are?
Un juego donde tú y tus amigos serán los protagonistas.
A game where you and your friends will be the stars.
Está bien, yo estaba donde tú estabas un año atrás.
It's okay, I was where you were a year ago.
¿Has visto alguno más de esos tipos donde tú estás?
You seen any more of these guys where you are?
Quítate el cinturón y déjame ir donde tú has estado.
Take off your belt and let me go where you've been.
Mira, cuando te pongas bien iremos a donde tú quieras.
Look, when you get well we'll go wherever you want.
Hay un mundo donde tú y Jeana se han establecido...
There is a world where you and Jeana have been set up...
Es el único juego en la vida donde tú siempre ganas.
It is the only game in life where you always win.
Quítate el cinturón y déjame ir donde tú has estado.
Take off your belt and let me go where you've been.
Lo aplicas por tu cuerpo o donde tú mas desees.
Apply it to your body or where you most want.
Recogida en el hotel, riad, aeropuerto o donde tú quiereas.
Pick up at hotel, riad, airport or wherever you want.
Y luego serás libre para ir a donde tú quieras.
And then you're free to go wherever you want.
¿Cuál fue el último lugar donde tú pusiste mis llaves?
Where was the last place you put my keys?
Esto es donde tú tienes un lugar al cual ir.
This is where you have a place that you go.
Hasta donde tú sabes, su nombre es Dra. Erving.
As far as you know, her name is Dr. Erving.
El centro de la Tierra puede estar donde tú quieras.
The center of the earth can be anywhere you like.
Estaba justo donde tú estás el día de mi boda.
I was right where you are on my wedding day.
Esta es la parte donde tú saltas de felicidad.
This is the part where you jump for joy.
Palabra del día
la medianoche