donde me

Popularity
500+ learners.
¿Es esto la parte donde me dices de mi confianza?
Is this the part where you tell me about my confidence?
Ahora es la parte donde me dices tu nombre.
Now's the part where you tell me your name.
Y ahora sería la parte donde me dices tu nombre.
And now would be the part where you tell me your name.
Véase, que es donde me llamaste un llorón, allí mismo.
See, that's where you called me a crybaby, right there.
Aquí es donde me deslumbras con tu plan para imprevistos.
This is where you dazzle me with your contingency plan.
Ella me llamó a la sala donde me drogaste.
She called me to the room where you drugged me.
Aquí es donde me das lo que quiero, hijo.
This is where you give me what I want, son.
Allí es donde me llevó en nuestra primera cita.
That's where he took me on our first date.
Estaré en el puente donde me encontraste a las 8:00.
I'll be at the bridge where you found me at 8:00.
Verás, esta es la parte donde me perdonas.
See, this is the part where you forgive me.
¿No es esta la parte donde me dices que reaccione?
Isn't this the part where you tell me to saddle up?
¿no es esta la parte donde me dices que silla?
Isn't this the part where you tell me to saddle up?
Aquí es donde me dejaste la última vez.
This is where you left me the last time.
En el mismo lugar donde me dejasteis en media hora.
The same place as you left me in half an hour.
Y el primer lugar es donde me abandonó en el metro.
And the first place is where he ditched me on the subway.
Aquí es donde me dices, mi país me necesita, ¿cierto?
This is where you tell me, my country needs me, right?
No, ahí fue donde me llevó para que diseñara Hydra.
No, that's where he took me to-to design the Hydra.
El, emm...El retiro donde me encontraron, tiene un mantra.
The, um... The retreat where you found me, has a mantra.
Él fue a París, donde me conoció por primera vez.
He went to Paris, where he met me for the first time.
Era como un laberinto donde me llevó.
It was like a maze where he took me.
Palabra del día
la miel