don't you think so

Popularity
500+ learners.
Oh, but Emma's an attractive woman, don't you think so?
Oh, pero Emma es una mujer atractiva, ¿no lo crees?
This will make a nice dress don't you think so, Barbara?
Esto haría un vestido bonito, ¿no te parece así, Barbara?
Oh, but Emma's an attractive woman, don't you think so?
Pero Emma es una mujer atractiva, ¿no te parece?
Things have worked out rather well, don't you think so?
Las cosas nos han salido bastante bien, ¿no crees?
She's quite difficult to be with, don't you think so?
Es muy difícil estar con ella, ¿no creen?
It's anxiety that sets limits, don't you think so?
Es la ansiedad la que pone los límites, ¿no te parece?
This is the perfect place, don't you think so?
Este es el lugar perfecto, ¿no crees?
Taylor Shay has amazing eyes, don't you think so?
Taylor Shay tiene unos ojos alucinantes ¿no os parece?
And this is urgent, don't you think so?
Y esto es urgente, ¿no te parece?
Yeah, just a little polluted, don't you think so?
Sí, un poco contaminado, ¿no te parece?
David: We've got to do something, guys, don't you think so?
David - Tenemos que hacer algo, camaradas, ¿no les parece?
That's a very clever deduction, don't you think so, Joan?
Qué astuta deducción, ¿no lo crees, Joan?
She was such an artist, don't you think so?
Era toda una artista, ¿no crees?
Let's go places and do things don't you think so?
Vámonos por ahí a hacer cosas. ¿No os parece?
I suppose it's the most sublime art of all, don't you think so?
Supongo que el arte más sublime de todos, ¿no cree usted?
Our silence is dangerous, don't you think so too?
Nuestro silencio es peligroso, Elisabeth. ¿No crees lo mismo?
It will be very good, don't you think so?
¿Será muy bueno, no lo creen?
Well, why don't you think so?
Bueno, ¿por qué no te lo crees?
A rather amusing little game, don't you think so Jamie.
Un pequeño juego bastante divertido, ¿no te parece así Jamie?
That really is the prettiest, don't you think so?
Realmente es el más bonito, ¿No crees?
Palabra del día
suficiente