don't you see it

Why don't you see it once for yourself, please?
¿Por qué no lo ves por ti mismo, por favor?
Why don't you see it from their side?
¿Por qué no lo ves desde su lado?
Agent Fowley, why don't you see it you can help her?
Agente Fowley, ¿por qué no la ayudas?
But don't you see it won't work?
Pero ¿no te das cuenta que no va a funcionar?
You missed that. There's a bottle cap, don't you see it?
Ahí hay un tapón, ¿no lo ves?
The world— don't you see it?
El mundo,... ¿no lo veis?
Jack, don't you see it?
Jack, ¿no lo ves?
Yeah, don't you see it?
Sí, ¿no lo ves?
But don't you see it?
¿Pero no lo ves?
Ian, don't you see it doesn't matter to me why you lied.
Ian. ¿Sabes que no me importa por qué me mentiste?
Why don't you see it for yourself while I prepare your lunch.
¿Por qué no lo veis vosotros mismos mientras os preparo la comida?
Roy, don't you see it?
¿No te das cuenta?
But, Roy, don't you see it?
¿No te das cuenta?
I know that you're trying to comfort me, but don't you see it is harder this way than if you told the truth?
Sé que tratas de confortarme, Pero no ves... Es más difícil si no me dices la verdad.
Don't you see it is pain that is talking?
¿No ves que es el dolor el que está hablando?
Don't you see it is the same heart work there?
¿No veis que se trata de la obra misma del corazón?
Don't you see it looks like you tried to hide it?
¿No ves lo mal que parece que trataras de ocultarlo?
Don't you see it on television everyday?
¿No lo veis en la televisión todos los días?
Don't you see it could've been me?
¿No ves que podría haber sido yo?
Don't you see it deserves your attention?
¿No ves que merece tu atención?
Palabra del día
tallar