don't you mind

That's it. Just stick with the good stuff. And don't you mind me.
Tú a hincar el diente y olvídate de mí.
Don't you mind me.
No me hagas caso.
Don't you mind them.
No les hagas caso.
Hey, pal, why don't you mind your business?
Oye, amigo, ¿por qué no mente de su negocio?
Why don't you mind your own business?
¿Por qué no te ocupas de tus propios asuntos?
Why don't you mind how you talk to me?
¿Por qué no se fija cómo me habla?
But don't you mind being here alone?
¿Pero no te importa estar aquí sola?
Why don't you mind your own business?
¿por qué no se ocupa de sus propios asuntos?
Why don't you mind your husband for once?
¿Por qué no te ocupas de tu marido?
Why don't you mind your business, Katie?
¿Por qué no te metes en lo tuyo, Katie?
Goodbye. Why don't you mind your own business?
¿Por qué no te ocupas de tus propios asuntos?
Why don't you mind your own business and leave him alone!
¡Por qué no te ocupas de ti y lo dejas tranquilo!
Why don't you mind your own business!
¡Por qué no te preocupas de tus propios asuntos!
Why don't you mind your own business?
¿Por qué no te ocupas de tus asuntos?
Hey, don't you mind us, Jonathan, all right?
Hey, no te lo tomes a mal Jonathan, ¿de acuerdo?
Why don't you mind your own business?
¿Por qué no se ocupa de sus asuntos?
Why don't you mind your own business?
¿Por qué no se mete en sus propios asuntos?
Why don't you mind your own business?
¿Por qué no piensa en sus asuntos? .
Hey, here's an idea, Chris... why don't you mind your own business?
Hey, tengo una idea, Chris ¿por qué no te preocupas de tus cosas?
Why don't you mind your business?
¿Por qué no se mete en sus asuntos?
Palabra del día
embrujado