don't you have dinner?

Why don't you have dinner with Arlene and Mel tonight?
¿Por qué no cenas con Arlene y Mel esta noche?
Milos, why don't you have dinner with Evan and me tonight?
Milos, ¿por qué no cenas con Evan y conmigo esta noche?
Why don't you have dinner at my place?
¿Por qué no vienes a cenar a mi casa?
Say, why don't you have dinner with me tonight?
Digo, ¿por qué no cenamos juntos esta noche?
Why don't you have dinner with us?
¿Por qué no vienes a cenar con nosotros?
Why don't you have dinner with me tonight?
¿Por qué no cenas conmigo esta noche?
Why don't you have dinner with me tonight?
¿Por qué no cenas conmigo esta noche?
Why don't you have dinner with us?
¿Por qué no cenas con nosotros?
Father, why don't you have dinner first?
Papá, ¿por qué no cenamos antes?
Why don't you have dinner with us tonight?
¿Por qué no cena con nosotros?
Why don't you have dinner with me?
¿Por qué no cenas conmigo?
If you're free, why don't you have dinner with us?
Ahora? Si tienes libre, por qué no quedas con nosotros?
Why don't you have dinner with me and we'll talk about it.
Venga a cenar conmigo y lo hablaremos.
Now, I'm leaving. Why don't you have dinner with us?
-Ahora He quedado.-Y por qué no quedas con nosotros?
Why don't you have dinner with me?
¿Por qué no cenamos juntos?
Look, why don't you have dinner with me? Well, do you mean it?
Escuche, ¿por qué no cena conmigo?
Why don't you have dinner with me!
¡Tienes que cenar conmigo!
Why don't you have dinner here?
Por qué no cenas aquí?
Clarence has so many things to tell you, why don't you have dinner together?
Tiene muchas cosas que contarte, ¿y si salís a cenar y habláis de ello?
Why don't you have dinner with me? Mm-hmm.
¿Por qué no cenamos juntos?
Palabra del día
embrujado