don't you have anything to say?
- Ejemplos
So... don't you have anything to say to your only friend? | Entonces... ¿No tienes nada que decirle a tu único amigo? |
Charlotte, don't you have anything to say to the Counselor of Law? | Charlotte, ¿no tienes nada decir al Consejero de la Ley? |
Well, don't you have anything to say for yourself? | Bueno, ¿no tienes nada que decir para defenderte? |
Now, Lois, don't you have anything to say to Clark? | Lois, ¿no tienes nada que decirle a Clark? |
Max, don't you have anything to say? | Max, ¿no tienes nada que decir? |
Well, don't you have anything to say? | Bueno, ¿no tiene nada que decir? |
Well, don't you have anything to say? | Bien, ¿no tiene nada que decir? |
Why don't you have anything to say for yourself? | ¿Qué pasa, no tienes nada más que decirme? |
Son, don't you have anything to say? | Hijito, ¿no tienes nada que contarnos? |
Well, don't you have anything to say to him? | ¿No tienes nada que decirle? |
Well, don't you have anything to say? | ¿No tienes nada que decir? |
Mom, don't you have anything to say to me? | ¿No tienes nada que decirme? ¿Qué quieres que te diga? |
Well, don't you have anything to say? | Y bien. No tienes nada que decir? |
Mom, don't you have anything to say to me? | ¿Qué quieres que te diga? |
Look, I know that I said you don't have to say anything, but... don't you have anything to say? | Mira, se que te dije que no tenías que decirme nada, pero... ¿no tienes nada que decir? |
Don't you have anything to say to the relatives? | ¿No tiene nada que decirle a los familiares? |
Don't you have anything to say about that? | ¿No tienes nada que decir sobre eso? |
Don't you have anything to say for yourself? | ¿No tienes nada que decir en tu defensa? |
Don't you have anything to say, Marty? | ¿No tienes nada que decir, Marty? |
Don't you have anything to say to me, Cal? | ¿No tienes nada que decirme, Cal? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
